Примеры употребления "школах" в русском с переводом "college"

<>
Электронное обучение пробивает себе дорогу в школах, колледжах, коммунальных центрах, учебных заведениях и университетах. E-learning is making inroads in schools, colleges, community centres, training institutions and universities.
Остальные центры расположены в различных учебных заведениях и учреждениях профессиональной подготовки, морских школах и отраслевых организациях, например при советах грузоотправителей (пользователей морского транспорта). The remaining centres are distributed among various educational and training institutions, nautical colleges and industrial organizations, e.g. in conjunction with shippers'(ship users') councils.
адаптировать методы и содержание обучения в области прав человека и международного гуманитарного права в школах подготовки и повышения квалификации к бюджетам новой педагогической модели; To adapt the methods and content of instruction in human rights and international humanitarian law to the new educational philosophy in training colleges;
До 1999 года, когда при университетах были открыты первые педагогические отделения, школьные учителя проходили двухлетний курс обучения в педагогических школах (академиях), которые не являлись отделениями университета. Before 1999, when the first university teachers'training colleges were established, schoolmasters and schoolmistresses received training at Pedagogical Schools (academies) lasting two academic years and not being part of university.
Однако, несмотря на то, что христианство предоставило возможность для получения образования в церковных школах и колледжах и мужчинам, и женщинам, господствующее положение в руководстве этой сферой все еще занимают мужчины. However, while Christianity provided opportunities for education of both men and women in Church agency schools and colleges, leadership in this area still remains dominated by men.
В рамках постановления Кабинета Министров Республики Узбекистан № 242 от 5 июля 2002 года в школах, лицеях, колледжах внедрены 16-часовые факультативные курсы по " Основам репродуктивного здоровья и формирования здоровой семьи ". Under Cabinet of Ministers decision No. 242 of 5 July 2002, optional 16-hour courses on the basics of reproductive health and family health have been introduced in schools, high schools and colleges.
В общеобразовательных школах процентная доля студентов-мужчин и женщин одинаков, однако девушки более склонны получать образование в колледжах или в университете (девушки составляют 60 процентов учащихся на всех уровнях образования). Schools of general education have an equal percentage of male and female students, however girls are more inclined to seek college and university education (girls account for 60 % of students at all levels of education).
Поскольку Лихтенштейн- маленькая страна, то предоставляемый объем знаний ограничивается обязательной школьной программой и различными формами непрерывного образования и профессиональной подготовки в школах (технический колледж продвинутого обучения, ремесленнические учреждения, профессионально-технические школы). Since Liechtenstein is such a small country, the education provided is limited to mandatory schooling and various forms of schools offering continuing education and training (the advanced technical college, apprenticeship facilities, vocational schools).
В школах проводятся пропагандистские кампании по расширению осознания проблем, связанных с вопросами торговли людьми; изучение этой проблемы является обязательным в теологических колледжах, а Румынская православная церковь распространяет информацию среди членов местных общин. Trafficking-awareness campaigns were held in schools, study of the phenomenon was compulsory in theological colleges, and the Romanian Orthodox Church disseminated information throughout the local community.
В начале 1990 года Генеральная дирекция по вопросам образования национальных меньшинств при министерстве национального образования организовала три класса для подготовки будущих преподавателей для обучения рома в общеобразовательных школах Бухареста, Бакау и Таргу-Муреша. Early in 1990, the General Education Department for National Minorities of the Ministry of Education set up three classes for Roma teachers in the teacher training colleges of Bucharest, Bacau and Târgu-Mures.
Физическое, сексуальное и психологическое насилие может быть аспектом повседневных взаимоотношений женщин с их соседями, в транспорте, на рабочих местах, в школах, спортивных клубах, колледжах и больницах, а также в религиозных и других общественных организациях. Physical, sexual and psychological violence can be a daily feature of women's interactions in their neighbourhoods, on public transport, in workplaces, schools, sports clubs, colleges and hospitals, and in religious and other social institutions.
И наконец, отделение МОМ в Колумбии содействует восстановлению пустующих или недостаточно освоенных земель с целью обеспечить получение дохода внутренне перемещенными лицами, а также восстановлению показательных участков земли в сельскохозяйственных школах и колледжах сельских районов. Finally, IOM-Colombia has supported the rehabilitation of unused or underutilized lands for income-generation for internally displaced persons and the rehabilitation of demonstration plots at agricultural rural schools and colleges.
Ответ таков: надо повышать производительность, улучшая качество инфраструктуры; наращивать человеческий капитал, улучшая образование в школах и колледжах, на профессиональных курсах, проводя тренинги на рабочих местах; упрощать регулирование бизнеса и систему налогообложения; повышать доступность финансовых ресурсов. The answer is to improve productivity with better infrastructure; improve human capital with better schools, colleges, and vocational and on-the-job training; simplify business regulation and taxation; and improve access to finance.
Для обеспечения единой государственной направленности в деле подготовки руководящих кадров для школ, проведения исследований, а также профессионального обучения и повышения квалификации руководящих педагогических кадров в школах правительство создало в 2000 году Национальный колледж для руководящих кадров школ (НКРКШ). In order to provide a single national focus for school leadership development and research and offer a range of training and development activities for school leaders, the Government set up the National College for School Leadership (NCSL), in 2000.
Общее представление о положении в этой области дает подборка данных, содержащая основную информацию об имевшихся в Австрии в 2001/02 учебном году школах и высших педагогических заведениях (Padagogische Akademien), которая была опубликована в информационных целях федеральным министерством образования, науки и культуры. Success rates The data sheet giving basic information on schools and post-secondary colleges for teacher training (Pädagogische Akademien) in Austria published for information purposes by the Federal Ministry of Education, Science and Culture gives a summary overview of the situation.
Осуществление в провинции Нью-Брансуик других инициатив в области повышения уровня грамотности связано с дотированием советов по повышению уровня грамотности, которые организуют индивидуальные занятия добровольцев с обучаемыми лицами, заочное обучение и занятия по повышению образовательного уровня в вечерних школах при Общинном колледже Нью-Брансуика. Other ongoing literacy initiatives in New Brunswick include financial grants to literacy councils, which match volunteers to learners to provide one-on-one tutoring and correspondence and night school academic upgrading provided through the New Brunswick Community College.
Кампания под названием " MiT- Девушки/женщины в технических профессиях ", которая проводится в средне-специальных школах и колледжах с 1998 года, преследует цель повысить информированность преподавательского состава, родителей и учащихся мужского и женского пола в вопросах гендерного равенства, ликвидировать гендерные стереотипы и предрассудки и усилить позиции девушек (как меньшинства) в этих учебных заведениях. The “MiT- Girls/Women in Technical Occupations” campaign, which has been running in lower and upper secondary technical schools and colleges since 1998, aims to sensitise teaching staff, parents and male and female pupils to gender equality, dismantle gender stereotyping and prejudices and strengthen the position of girls (as a minority) in these schools.
Что касается использования африкаанса, который является родным языком авторов, в сфере образования, то в сообщении отсутствуют какие-либо факты, которые указывали бы на то, что авторам не разрешается использовать африкаанс в находящихся в их ведении школах или колледжах, вследствие чего их утверждение о нарушении пункта 2 статьи 19 Пакта также оказывается неподкрепленным. In regard to the use of Afrikaans, the mother tongue of the authors, in education there is nothing to show that the authors were not allowed to use Afrikaans in the schools or colleges run by them and this allegation of violation of article 19 paragraph 2 also therefore remains unsubstantiated.
Кроме того, Комиссия Уганды предложила уделить внимание интеграции образования в области прав человека в программы колледжей по подготовке учителей начальной школы и национальных педагогических колледжей, с тем чтобы обеспечить предоставление будущим преподавателям знаний в области права прав человека и правозащитных принципов, которые впоследствии позволят им эффективно вести преподавание прав человека как в начальных, так и средних школах. Additionally, the Uganda Commission proposed to focus on integrating human rights education into the Primary Teachers Colleges and National Teachers Colleges, with a view to empowering student teachers with the knowledge of human rights law and principles in order to teach human rights effectively at both primary and secondary schools.
Осуществляемые конкретные меры включают в себя проведение массовой кампании по пропаганде информационной технологии (ИТ), создание киосков ИТ в целях обеспечения всеобщего доступа к Интернету, развитие ИТ-образования во всех школах и колледжах, создание национальных и действующих на уровне штатов цифровых библиотек и поощрение ИТ для развития сельского хозяйства и комплексного развития сельских районов, включая подсоединение к Интернету в деревнях. The specific measures being pursued include a mass campaign for information technology (IT) awareness, the establishment of IT kiosks to provide Internet access for all, the promotion of IT education in all schools and colleges, the establishment of national and state-level digital libraries and the promotion of IT for agriculture and integrated rural development, including through wired villages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!