Примеры употребления "школах" в русском

<>
Переводы: все8083 school7773 college187 schooling87 другие переводы36
Это не приемлемо писать такие вещи в школах сегодня. It's not okay to write these kinds of things in classrooms today.
А в школах отменили уроки автомеханики и черчение с рисованием. And they've taken out the autoshop class and the drafting class and the art class.
Это не то, что им говорят родители или учителя в школах. It isn't something that their parents tell them, or their teachers tell them.
Эти способности мы должны преподавать в наших школах, так же как все остальное. These skills are the skills we should be teaching in the classroom as well as everything else.
Во многих школах сегодня вы не можете писать о чем-либо, связанном с насилием. In a lot of classrooms today you're not allowed to write about anything that's violent.
Кроме того, их финский язык практически не отличался от финского языка контрольных групп в школах Финляндии. In addition, their Finnish was almost as good as the Finnish of Finnish control groups in Finland.
проводить дни открытых дверей в средних школах и в высших учебных заведениях, чтобы вызывать интерес к профессиям; Holding “open days” at secondary and higher educational establishments with a view to encouraging the wish to study;
Одним из таких действий стало введение бесплатного начального образования, что привело к резкому увеличению числа обучающихся в школах. One such form of intervention had been the introduction of free primary education, which had resulted in a spectacular increase of enrolment rates.
в средствах массовой информации, медицинских пунктах и школах проводятся просветительские кампании для родителей и детей по вопросам охраны здоровья; Education campaigns are being conducted for parents and children on health-related matters, using the mass media, health clinics and classroom settings;
В последние два года обучения в средних школах (высшая ступень среднего образования) число изучаемых предметов, как правило, не превышает пяти. In the final two years of secondary education (upper secondary education), the number of subjects studied is likely to be no more than five.
Кроме того, существуют воспитатели детских садов, которые занимаются детьми с особыми потребностями в детских садах, а также в начальных и средних школах. There are also kindergarten assistants who take care of children with special needs at kindergarten, primary and secondary level.
Г-жа Пхолсена (Лаосская Народно-Демократическая Республика), отвечая на вопрос г-жи Сайги, говорит, что в школах нет различных учебных программ для девочек и мальчиков. Ms. Pholsena (Lao People's Democratic Republic), responding to Ms. Saiga's query, said that there was not a separate curriculum for girls and boys.
Все страны должны ликвидировать гендерное неравенство в начальных и средних школах, предпочтительно к 2005 году, и на всех уровнях образования- не позднее чем к 2015 году. All countries are required to eliminate gender disparities in primary and secondary education, preferably by 2005, and in all levels of education by no later than 2015.
Наконец, во многих школах учащиеся сами проявили инициативу и самостоятельно организовали работу по борьбе с правым экстремизмом, расизмом и ксенофобией под девизом " Школьники против правого экстремизма ". Finally, in many places, schoolchildren have taken the initiative themselves and organised their work against right-wing extremism, racism and xenophobia independently under the title “Schoolchildren against right-wing extremism”.
На уроках " Истории ", " Литературоведения " и других, наряду с освоением национальной истории и литературы, в школах изучается творческое наследие писателей и поэтов других стран, их прошлое и настоящее. In history, literature and other lessons, children study the creative legacy of foreign writers and poets and the past and present of other countries besides learning Turkmen history and literature.
Без такого увеличения бюджета ассигнования не дадут ожидаемых достижений в плане доступа, качества и коэффициента удержания в школах, которые зависят от многих других факторов, помимо зарплаты учителей. Without this increased budget, allocation will not produce the expected gains in access, quality and retention rates which depend on many other factors besides teachers'salaries.
В школах рома обучаются на хорватском языке, а особые аспекты их собственной речи и лингвистическая идиоматика в основном сохраняются во взаимном общении и за счет деятельности ассоциаций рома. Roma are schooled in the Croatian language, while the specific aspects of their own speech and linguistic idiom are generally preserved in mutual communication and through the work of Roma associations.
Основными в начальных школах являются следующие предметы: мальтийский язык, английский язык, математика, основы науки, обществоведение, введение в религию, физкультура и спорт, техника и технология и развитие творческих способностей. The core subjects at primary level are: Maltese, English, Mathematics, Science, Social Studies, Religion, Physical Education and Sport, Technology and Creative Expression.
Обеспечение того, чтобы доля учащихся в школах БАПОР, сдавших национальные экзамены в Сирийской Арабской Республике, составила 96 процентов, а доля учеников, сдавших экзамены в Ливане, составила 55 процентов. 96 per cent pass rate of UNRWA students in National Examinations in the Syrian Arab Republic (SAR) will have been maintained and 55 per cent pass rates in Lebanon (LEB) will have been achieved.
Были достигнуты успехи в достижении гендерного баланса в начальных и средних школах, однако достижение гендерного баланса в средних специальных и высших учебных заведениях к 2015 году представляет собой определенную проблему. Progress has been made towards gender parity at primary and secondary levels, but attainment of gender parity at the tertiary education levels by 2015 presents a challenge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!