Примеры употребления "широком диапазоне" в русском

<>
Переводы: все69 broad range38 другие переводы31
Твердотельные переключатели, срабатывающие при наклоне, обеспечивают высокую чувствительность, точность, быстроту отклика и сохранение точности в широком диапазоне температур. Solid-state tilt switches provide high resolution, accuracy, fast response, and maintain accuracy over a wide temperature range.
Попытайтесь ретранслировать в широком диапазоне подпространства. Try retransmitting the hall on wideband subspace.
Для более старых компаний эта доля варьирует в широком диапазоне. For older companies this payout ratio will vary from company to company.
Такие импульсы порождают радиоизлучение в очень широком диапазоне частот, которое наблюдается на расстояниях в несколько тысяч километров. Such pulses create radio emissions in the very wide frequency band, observed at distances of several thousand kilometres.
В расчетах этих оценок исследователи приняли во внимание крупные инвестиции государственного и частного сектора в широком диапазоне проектов. In reaching their estimate, the researchers took into account major investments by both the public and private sectors in a wide range of projects.
Миниатюрные литиевые батареи можно использовать в широком диапазоне рабочих температур: приблизительно от-20 до 55 градусов по Цельсию. Lithium miniature batteries can be used for a wide range of operating temperatures, from about-20 degrees C to 55 degrees C.
Эти 17 целей находятся в широком диапазоне от уничтожения бедности и улучшения здравоохранения до защиты биосферы планеты и обеспечения энергией всего человечества. The 17 goals range from ending poverty and improving health to protecting the planet’s biosphere and providing energy for all.
Анализ подтверждает, что в широком диапазоне рынки выполняют работу по установлению цен куда лучше (хоть и не идеально), чем могли бы регуляторы. The analysis acknowledges that, within a wide range, the market does a far better (though not perfect) job in setting prices than regulators could.
Спутники передают снимки в широком диапазоне разрешений, спектральных характеристик и временного охвата; имеются также комбинации этих параметров, оптимальные для конкретных типов бедствий. Satellites provide images in a large range of ground resolutions, spectral characteristics and temporal coverage and there are combinations of these parameters that are optimal for specific types of disasters.
На рисунке 2 выше, нижний график это T+27 график с рисунка 1, который показывает около-нейтральную дельту в широком диапазоне цен базового актива. In figure 2 above, the lower plot is the T+27 plot from figure 1, which shows near-delta neutrality over a wide range of prices for the underlying.
В наше время они почти так же широко распространены, как и компьютеры, и их повседневно используют в широком диапазоне работ от сканирования документов до офтальмологии. Nowadays, they are almost as ubiquitous as computers, used for seemingly mundane daily uses ranging from document scanning to ophthalmology.
Спутники передают в широком диапазоне разрешений изображения земной поверхности, спектральных характеристик и временнoго покрытия; имеются также комбинации этих параметров, оптимальные для конкретных типов стихийных бедствий. Satellites provide images in a large range of ground resolutions, spectral characteristics and temporal coverage and there are combinations of these parameters that are optimal for specific types of disasters.
На графике ниже показано, что актив не только торгуется в широком диапазоне, но и сам диапазон со временем расширяется, а это говорит о растущей волатильности. The image below shows that the asset not only has a high range, but that the range has also been increasing over time, indicating increasing volatility.
Цены на инструменты могут резко меняться в широком диапазоне, тем самым отражая непредвиденные изменения условий на рынке, которые не могут контролироваться ни клиентом, ни компанией. The prices of instruments and the underlying asset may fluctuate rapidly and over wide ranges and may reflect unforeseeable events or changes in conditions, none of which can be controlled by the Customer or the Company.
Относительная величина денежных переводов варьируется, согласно имеющимся данным, в широком диапазоне от 0,2 процента от ВВП в Румынии до 27 процентов в Республике Молдова. The relative importance of remittances varies strongly, ranging — according to available data — from 0.2 per cent of GDP in Romania to 27 per cent in the Republic of Moldova.
За многие годы инженерных исследований и разработок изготовители разработали сложные электронные и механические системы, которые контролируют функционирование дизельных двигателей грузовых автомобилей в широком диапазоне условий эксплуатации. Over many years of engineering study and development, manufacturers have developed sophisticated electronic and mechanical systems that control the performance of diesel truck engines over this wide variety of driving conditions.
За многие годы инженерных исследований и разработок изготовители создали сложные электронные и механические системы, которые контролируют функционирование дизельных двигателей грузовых автомобилей в широком диапазоне условий эксплуатации. Over many years of engineering study and development, manufacturers have developed sophisticated electronic and mechanical systems that control the performance of diesel truck engines over this wide variety of driving conditions.
Как и в случае обычных условий, вы можете объединить параметры с помощью ключевого слова Like и подстановочных знаков для поиска соответствий в более широком диапазоне элементов. As with normal criteria, you can combine parameters with the Like keyword and wildcard characters to match a wider range of items.
Как указано в таблице, предлагается применять разные требования в отношении выбросов к разным категориям двигателей в широком диапазоне типов двигателей с воспламенением от сжатия, используемых на торговых судах. It is proposed, as indicated in the table, that different emissions standards should apply for different categories of engines within the broad spectrum of CI engine types used to power commercial boats and ships.
активизировать меры по наращиванию потенциала, включая просвещение и профессиональную подготовку, в широком диапазоне деятельности — от планирования энергетики до осуществления технических решений — в целях улучшения использования энергоресурсов и материалов; Strengthen capacity-building, including education and training, ranging from energy planning to technical engineering, to improve the performance of energy and materials use;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!