Примеры употребления "широкое внедрение" в русском

<>
Рост национализма до начала первой мировой войны привел к широкому внедрению паспортов, а также способствовал более строгому контролю над международным передвижением людей. The rise of nationalism prior to the outbreak of World War I led to the widespread introduction of passports and ushered in stricter controls on the international movement of people.
Как и в соседней Кении, поворотным моментом стало широкое внедрение мобильных денег. As in neighboring Kenya, the game changer was the widespread adoption of mobile money.
Все более широкое внедрение БОПО глобальными корпорациями и учреждениями указывает на зрелость, стабильность и защищенность основных приложений. The increasing adoption of FOSS by global corporations and institutions was indicative of the maturity, stability and security of mainstream applications.
Широкое внедрение информационных технологий в развивающийся мир открывает множество возможностей и мы находимся лишь в начале этого пути. The widespread adoption of information technology in the developing world opens up myriad possibilities; we are only at the beginning.
Широкое внедрение оценивается исходя из степени завершенности реализации мер и интеграции отработанных с их помощью практических методов в каждодневную деятельность. Mainstreaming is assessed based on the degree of completion of measures and the integration of practices that they promote into everyday work processes.
Стремительное развитие новейших информационных технологий и средств, их широкое внедрение во все сферы человеческой деятельности создают беспрецедентные возможности для развития. The rapid innovations in information technology and systems and their application in all spheres of human activity open up unprecedented possibilities for development.
Еще одним следствием этих атак является усиление международного сотрудничества между службами безопасности, внедрение новых технологий и более широкое внедрение видеонаблюдения. Another consequence of the attacks is that international cooperation among security services has strengthened, new technologies have been adopted, and video surveillance has been implemented more widely.
Разработка и широкое внедрение экологически более чистых энергетических технологий, включая экологически чистые технологии использования термальной энергии, будут способствовать снижению уровня загрязнения воздуха и выбросов парниковых газов и обеспечению устойчивого развития как в развитых, так и развивающихся странах. The development and widespread adoption of cleaner energy technologies, including cleaner thermal power technologies, will help reduce air pollution and greenhouse gas emissions and advance sustainable development in both developed and developing countries.
Одним из ключевых аспектов контроля и отчетности о ходе осуществления программ и полученных результатах на страновом и общеорганизационном уровнях является укрепление функции оценки, особенно широкое внедрение отчетности о результатах и показателях эффективности осуществления программ по окончании цикла и расширение использования оценок результатов, достигнутых в области развития. The strengthening of the evaluation function is a key aspect of monitoring and reporting on programme performance and results at both country and corporate levels, particularly the scaling-up of reporting on end-of-cycle programme results and performance data and the increased coverage of Assessments of Development Results.
Он направлен на создание механизма, позволяющего облегчить и ускорить гармонизацию технических регламентов; обеспечить их более широкое внедрение и применение на глобальном уровне посредством разработки международных стандартов; и еще более уменьшить число торговых барьеров, обусловленных различиями в технических правилах и средствах определения их соблюдения на региональном и национальном уровнях. It is aimed at creating a mechanism to facilitate and accelerate the harmonization of technical regulations; to increase their implementation and use at global level through international standardization; and to further reduce barriers to trade that arise from divergent technical rules, and means of determining compliance with them, at the regional and national levels.
Межправительственная рабочая группа экспертов по международным стандартам учета и отчетности, отметив широкое внедрение в 2005 году Международных стандартов финансовой отчетности, которые являются важным инструментом обеспечения согласованности и эффективного функционирования финансовой инфраструктуры, приняла решение глубже изучить проблемы, связанные с их применением, и уточнить руководящие принципы и методологию составления показателей корпоративной ответственности. The Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting, having noted the widespread adoption in 2005 of International Financial Reporting Standards — an important instrument for the coherence and efficient functioning of financial infrastructure — decided to explore further the challenges posed by their implementation and to refine the guidance and methodology on corporate responsibility indicators.
Правительство приняло целый ряд мер, направленных на изменение социальных и культурных обычаев, которые препятствуют улучшению положения и достижению равноправия женщин, на пресечение случаев ухода девочек из школы до ее окончания; более широкое внедрение понятия репродуктивного здоровья; содействие учету гендерной проблематики в школьных программах путем изменения стереотипного изображения роли женщин и мужчин. The Government has taken numerous measures aimed at modifying social and cultural customs that hinder the development and equality of women; combating school drop-out among girls; strengthening the concept of reproductive health; and promoting gender-mainstreaming in Syria's school curricula by altering their portrayal of stereotyped roles for both women and men.
К числу основных предложений относится более широкое внедрение новых технологий и «ноу-хау» во все производственные цепочки при одновременном повышении системной конкурентоспособности на основе трех основополагающих элементов: создание новаторских систем для ускоренного накопления технического потенциала; поддержка новых производственных видов деятельности и формирование производственных связей; оказание качественных услуг в области инфраструктуры. The core proposals include introducing more technology and know-how into all production chains and at the same time improving systemic competitiveness based on three fundamental pillars: the creation of innovation systems to speed up the accumulation of technological capacities; support for new productive activities and the formation of production linkages; and the provision of quality infrastructure services.
Сюда же относится подготовка аналитической документации и распространение информации об уроках из полученного опыта и создание возможностей для их использования в других ситуациях как часть процесса оценки мероприятий на уровне специально отобранных стран, а также широкое внедрение задокументированной лучшей практики и политики в качестве инструмента продвижения проверенных на опыте аргументов в пользу изменения стратегии проведения реформ на национальном уровне. This will include in-depth documentation and dissemination of lessons learned and their transferability as part of the evaluation process of selected country-level activities and the mainstreaming of documented best practices and policies as a means of promoting evidence-based arguments for policy change and reform at the national level.
В области охраны морской окружающей среды были отмечены два важных новых аспекта: широкое применение подхода, основанного на принятии мер предосторожности, и внедрение экосистемного подхода к управлению, несмотря на проблемы, связанные с границами, и отсутствие определения такого подхода. In the field of marine environmental protection, the two main innovations noted were the extensive adoption of the precautionary approach and the introduction of the ecosystem approach to management, despite problems associated with boundaries and lack of definition of the approach.
Меры, которые позволят Ирландии добиться этого, сократив выбросы на 10,2 кт, включают: вывод из обращения старых электростанций, работающих на торфе (сокращение на 3 кт); использование газовых турбин со смешанным циклом в секторе производства электроэнергии (сокращение на 4 кт); более широкое использование возобновляемых источников энергии (сокращение на 2,2 кт); внедрение смешанных тепло- энергетических систем на алюминиевых заводах (сокращение на 1 кт). The measures that would bring Ireland there, reducing emissions by 10.2 kt, included: the phasing-out of old peat power plants (3 kt reduction); the use of combined cycle gas turbines in the power sector (4 kt reduction); the increased use of renewable energy sources (2.2 kt reduction); and the introduction of a combined heat and power system for an aluminium plant (1 kt reduction).
Хотя широкое использование персональных компьютеров и текстопроцессорного оборудования началось гораздо раньше, было принято решение использовать в качестве базового периода для этого ретроспективного анализа двухгодичный период 1994-1995 годов, поскольку это позволяет лучше всего отразить внедрение Интернета, электронной почты, веб-сайтов и таких общеорганизационных баз данных, как Комплексная система управленческой информации (ИМИС). Although the widespread use of personal computers and word-processing started much earlier, it was decided that the biennium 1994-1995 would be used as the basis for the historical perspective because it best captured the introduction of the Internet, e-mail, websites and organization-wide databases such as the Integrated Management Information System (IMIS).
Национальная программа иммунизации преследует следующие цели, которые должны быть достигнуты в будущем: обеспечение и поддержание охвата вакцинацией на среднем уровне более 95 %, улучшение средств эпидемиологического контроля, внедрение системы повторного введения вакцин и других антигенов и более широкое участие частного сектора. Future goals of the national immunization programme are: attainment and maintenance of vaccination coverage above 95 per cent on average; strengthening of epidemiological monitoring mechanisms; introduction of booster doses and other antigens; and further involvement of the private sector.
Доноры пришли к консенсусу в отношении выработки общесекторальных подходов в поддержку НСР с упором на разработку секторальных стратегий, внедрение среднесрочных рамок расходов (ССРР), экспериментальное осуществление и широкое распространение финансовых реформ, ориентированных на удовлетворение потребностей пользователей, разработку систем управленческой информации и укрепление технического потенциала поставщиков услуг в целях повышения качества и эффективности услуг с точки зрения затрат. There is a consensus among donors to work towards sector-wide approaches in support of the NDS, focusing on developing sectoral strategies, implementing the medium-term expenditure framework (MTEF), piloting and extending financial reforms targeted on users'needs, developing management information systems and building the technical capacities of service providers to improve the cost-effectiveness and quality of services.
Как отметил Внешний ревизор, одной из глав-ных задач для финансового руководства ЮНИДО в 2000-2001 годах было внедрение новой Системы контроля за финансовой деятельностью (СКФД), которую Организация внедрила, используя собст-венные ограниченные ресурсы, в отличие от обыч-ного подхода, предусматривающего широкое привле-чение внешних ресурсов и консультантов. As pointed out by the Auditor, a major challenge for UNIDO's financial management in 2000-2001 was the implementation of the new Financial Performance Control System (FPCS), which was implemented by the Organization within its own limited resources, in contrast to the usual approach to rely heavily on external resources and consultants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!