Примеры употребления "шиллингов" в русском

<>
Семь шиллингов и шесть пенсов. Seven shillings and sixpence, sir.
Почтовый перевод на десять шиллингов, пожалуйста. Ten shilling postal order, please.
В Нью-Йорке доллар стоил восемь шиллингов. In New York, the dollar was worth eight shillings.
Я нашел 10 шиллингов на каминной полке. I found ten shillings on the mantelpiece.
Билет в оба конца стоит 12 шиллингов на каждого. A day-return ticket costs 12 shillings each.
Вы продали свой заказ Эллиоту за наличные 5 шиллингов? Did you cash Elliot minor's postal order for 5 shillings?
В 2006-2007 годах, ожидаемый бюджет составил 2.5 триллионов шиллингов. In the 2006-2007 budget, expected revenue: 2.5 trillion shillings.
За обеденное время это неожиданно увеличилось до 12 шиллингов и 6 пенсов! By dinner time, it had accidentally increased to 1 2 shillings and sixpence!
Моя вера дала мне 2 фунта, 10 шиллингов и 6 пенсов, и накинула петлю на шею. Mine got me two pounds, ten shillings and sixpence, and a noose around my neck.
Я украла 2 фунта, 10 шиллингов и 6 пенсов у викария церкви Всех Святых в Хакни. I stole two pounds, ten shillings and sixpence from the vicar of All Souls, Hackney.
Четыре с половиной ярда тончайшего батиста по 3 и 6 дает нам 15 шиллингов и 9 пенсов. Four and a half yards of finest cambric at three and six makes 15 shillings and ninepence.
Трактирщику я сказал, что ищу человека, который якобы потерял пару шиллингов, и я хотел вернуть их ему. And I described our stranger to the barkeep there, claiming that he dropped a couple shillings from his bag and I was keen to return them.
Каждую пятницу, Доктор Картрайт отправлялся на почту в Восточном Коули, и делал перевод на сумму в 10 шиллингов. Every Friday, Dr. Cartwright went to the East Cowley post office and had a postal order made out to the sum of 10 shillings.
Так что мне пришлось каждый понедельник, ходить получать по 30 шиллингов в неделю, выстаивая в очереди по несколько часов. So I had to draw it 30 shilling a week, going every Monday morning, standing there a couple of hours waiting my turn.
Доступность воды позволила женщинам разбить огороды, в результате чего каждая семья получила экономию в размере до 1000 кенийских шиллингов в месяц. Availability of water has enabled women to establish kitchen gardens that have resulted in monthly savings of up to 1000 Kenyan shillings per family.
Этот ответственный сотрудник был лишен очередного повышения по службе и в настоящее время выплачивает пострадавшему заключенному компенсацию в размере 12 млн. шиллингов. The officer-in-charge lost his promotion and he is currently paying a sum of 12 million shillings to the prisoner as compensation.
Они платили 1 500 шиллингов за аренду, примерно 20 баксов в месяц, сравнительно высокая цена за кенийские трущобы, и они не могут позволить задержку оплаты. they paid 1,500 shillings in rent, about 20 bucks a month, a relatively high price for a Kenyan shantytown, and they could not afford to be late with the money.
В мае они проголосовали за отмену сокращений, назначенных национальной комиссией по зарплатам, и восстановление размера своей огромной зарплаты, составляющей около 532 тысяч шиллингов в месяц, не облагаемых налогами, - одной из самых высоких в мире. In May they voted to overturn cuts ordered by the national salaries commission and reinstate their hefty salaries of around 532,000 shillings a month tax-free - ranked among the highest in the world.
По новому закону издательства могут быть оштрафованы на сумму до 20 млн кенийских шиллингов, а индивидуальные журналисты - до одного миллиона с дополнительным риском быть "исключенными из списков", то есть получить запрет на получение официальной журналистской аккредитации. Under the new bill, media houses can be fined up to 20 million Kenyan shillings and individual journalists up to one million with the additional risk of being "de-listed," or barred from receiving official press accreditation.
В настоящее время такую уязвимость населения усиливает ряд факторов: выпадение недостаточного количества осадков в сезон дождей «гу» в основных южных районах, производящих продовольствие; экономический спад, связанный с введением запрета на экспорт скота, на севере страны; небезопасная обстановка и ожесточенный конфликт; и инфляция, вызванная введением в оборот новых сомалийских шиллингов. Today, this vulnerability is being exacerbated by a number of factors: the partial failure of gu rains in key food-producing regions of the south; the economic downturn due to the ban on livestock exports in the north; insecurity and violent conflict; and inflation resulting from injections of new Somali shilling notes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!