Примеры употребления "шииты" в русском с переводом "shi'a"

<>
64% - шииты, 32% - сунниты и 4% - христиане. 64% Shi'a, 32% Sunni, and 4% Christian.
Так, шииты имеют тенденцию направляться из центра на юг страны, сунниты - с юга в центр, а христиане в провинцию Ниневии. Displaced Shi'a tend to move from the center of the country to the south, Sunnis from the south to the center, and Christians to Nineveh province.
Но сунниты и шииты убивают друг друга все в больших количествах, и новая агрессивность американских войск может сделать компромисс невозможным. But Sunnis and Shi'a are now killing one another in increasing numbers, and the new aggressiveness of US forces will make compromise all but impossible.
Не существует власти - за исключением опирающейся на насилие диктатуры - которая могла бы сделать так, чтобы шииты, сунниты и курды могли жить в одном политическом образовании. There is no power - save a new violent dictatorship - that can bring Shi'a, Sunnis, and Kurds to live once again in one body politic.
По сравнению с ними, 75% населения Ирака составляют арабские мусульмане шииты, которые знают, что они будут управлять новым режимом, и курды, которые стремятся к местной автономии. By contrast, 75% of Iraq's population is composed of Shi'a Muslim Arabs, who know that they will control the new regime, and Kurds, who want local autonomy.
Согласно АЦПЧ, шииты также сталкиваются с дискриминацией в вопросах распределения земель, предоставления государственных фондов, разрешений на строительство и/или разрешений на обновление мест отправления культа и мечетей17. According to ACHR, Shi'a also face discrimination in matters of land allocation, provision of public funding, building permits and/or authorizations for refurbishment in places of worship and mosques.
Курды, которые, как и шииты, были жертвами правления Саддама на протяжении многих десятилетий, спокойно закрепили свою де-факто независимость на севере и все делают для того, чтобы ими никогда больше не правили арабы. The Kurds - who, like the Shi'a, were victimized by Saddam for decades - quietly cling to their de facto independence in the north, making sure that they will never again come under Arab rule.
Но, какими бы искренними не казались его слова, действительность смещается в противоположном направлении, и непозволительные выкрики, раздававшиеся в момент совершения смертной казни, конечно же, не помогают рассеять утверждение о том, что это было правосудие "победителей" - и победителями были не Соединенные Штаты, а шииты. But, however sincere his words may sound, reality is moving in the opposite direction, and the ugly verbal exchanges surrounding the act of execution itself will certainly do little to dispel the notion that this was "victors" justice" - the victors being not the United States, but the Shi'a.
В Ираке аль-Садра считают защитником шиитов, и в рядах его ополчения около 60000 бойцов. Al-Sadr is seen as the protector of the Shi'a of Iraq and has are an estimated 60,000 fighters in his militia.
Но все сообщество, и все различные течения, включая шиитов и суннитов, будут сидеть вместе и молиться". But the whole community, all the different sects, including Shi'a and Sunni, would sit together and pray."
Королевство пострадало от подъема шиитов в соседствующем Ираке и стремится сохранить главенство суннитов в исламских землях долее на восток. The Kingdom has suffered from the rise of the Shi'a in neighboring Iraq and is keen to maintain Sunni supremacy in the Islamic lands further to the east.
Продолжающаяся борьба в мусульманском мире между суннитами и шиитами напоминает борьбу между протестантами и католиками в семнадцатом веке в Европе. The ongoing fight in the Muslim world between Sunnis and Shi'a recalls the struggle between Protestants and Catholics in seventeenth-century Europe.
Это верно, но только до определенной степени, поскольку политическая система Ливана основана на шиитах, которые составляют около 40% населения и имеют лишь 21% мест в парламенте. This is true, but only up to a point, for Lebanon's confessional-based political system assigns the Shi'a, who make up close to 40% of the population, only 21% of parliamentary seats.
Местные силы, которым действительно необходимо оказывать поддержку войсками специального назначения, предоставлением оружия и соответствующей подготовки, - это лидеры шиитов с юга страны и курдов из ее северной части. The local forces to be encouraged - by special operations people and the provision of arms and training - are the leaders of the southern Shi'a and the northern Kurds.
Принятие Сирии обратно в арабский консенсус и финансовая поддержка со стороны монархий Персидского Залива с целью прекратить союз шиитов с Ираном и Хезболлой также принесли бы большую пользу. Syria's readmission into the Arab consensus and financial support from the Gulf monarchies for abandoning the Shi'a alliance with Iran and Hezbollah would also be significant gains.
Сможет ли Ирак сохранить свою целостность, несмотря на этнические и религиозные конфронтации, которые натравливают курдов против арабов и суннитов против шиитов - один из наиболее содержательных вопросов новому Ближнему Востоку. Whether Iraq can be held together despite the ethnic and religious confrontations that pit Kurds against Arabs and Sunnis against the Shi'a is one of the most pregnant questions for the new Middle East.
Если США решат встретиться с аль-Садром и его силами лицом к лицу, они рискуют оттолкнуть самое многочисленное сектантское сообщество Ирака - шиитов, подливая масло в огонь движению сопротивления оккупации и тем самым, возможно, обрекая Буша на неудачу. Should the US choose to face al-Sadr and his forces head on, they risk alienating Iraq's largest sectarian community, the Shi'a, adding fuel to the anti-occupation resistance and thus probably dooming Bush to failure.
Соседи Ирака - Саудовская Аравия на юге и Турция на севере - должны быть убеждены, что восстание курдов и шиитов не превратится в уничтожение государства Ирак и передел существующих границ, так как обе эти страны имеют все основания беспокоиться по этому поводу. Iraq's neighbors - Saudi Arabia in the south and Turkey in the north - must be reassured that Shi'a and Kurdish rebellion will not result in the dismantling of Iraq and a change of borders:
Поэтому совсем не удивительно, что саудовский режим был первым среди тех, кто осудил шиитскую "Хезболлу" в начале войны с Израилем, и что он в декабре объявил о своей возможной военной поддержке иракских суннитов в случае, если поспешный вывод американских войск из этой страны приведет к гражданской войне между шиитами и суннитами. So it should be no surprise that the Saudi regime was the first to condemn Shi'a Hezbollah at the start of the war with Israel, and that it announced in December that it would support Iraq's Sunnis militarily should a precipitate US withdrawal incite a Sunni/Shi'a civil war there.
Временное уголовное правосудие должно быть достаточно толерантным, чтобы можно было примирить разделенный Ирак, и поэтому оно должно рассматривать преступления против человечности также со стороны шиитов и курдов, и в то же время, очевидно, не должно поставить в неудобное положение США или его союзников, особенно в отношении их обширных торговых связей с режимом Саддама. Transitional criminal justice must be broad enough to reconcile a divided Iraq, and, therefore, include Shi'a and Kurdish crimes against humanity, while it apparently must also avoid embarrassing the US or its allies, particularly regarding their extensive dealings with Saddam's regime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!