Примеры употребления "шейхов" в русском

<>
Они должны достигнуть успеха в склонении нефтяных шейхов и других производителей ископаемого топлива остановить свои насосы. They must succeed in inducing the oil sheikhs and other producers of fossil fuels to throttle their pumps.
Перед мои возвращением на Ближний Восток я хотел бы закончить цитатой одного из величайших шейхов, когда-либо прилагавших перо к пергаменту. I'd like to end, before going back to the Middle East, with a quote from one of the greatest Sheikhs to put quill to parchment.
Что касается процесса рассмотрения апелляции, то Марокко выделило две проблемы, вызывающие озабоченность: решение вопроса о приемлемости апелляций, которое, по мнению Марокко, должно ограничиваться процедурным рассмотрением по апелляциям; и проблема одновременной дачи свидетельских показаний двух лидеров племенных групп (шейхов), что, по мнению Марокко, является недопустимым, поскольку это причинит вред интересам заявителей, как это уже было в процессе идентификации. With respect to the appeals process, Morocco identified two areas of concern: the issue of admissibility of appeals, which in its view should be limited to a procedural review; and that of the concurrent testimony by two tribal leaders (sheikhs), which Morocco considered unacceptable since it would be prejudicial to the appellants as it had been during the identification process.
Сократят ли шейхи добычу ископаемого топлива? Will the oil sheikhs reduce output of fossil fuels?
Халк Хоган или Железный Шейх? Hulk Hogan or the Iron Sheik?
И шейх Сайед неплохо справлялся с этим. And Sheikh Sayed did that in a fairly good way.
Наверху, в роскошной спальне спал шейх. High in his opulent bedchamber, the sheik slept.
Разве допрос с использованием утопления Халид Шейх Мухаммеда не расценивается как пытка? Does the waterboarding of Khalid Sheikh Mohammed not count as torture?
Такер разыскивает отца Ихаба, шейха, чтобы попробовать устроить встречу. Tucker is reaching out to Ihab's father, the Sheik, to try and arrange a meeting.
Вспомним создателя ОПЕК шейха Ямани, которому задали вопрос: "Когда кончится век нефти?" And if we remember Sheikh Yamani when he formed OPEC, they asked him, "When will we see the end of the age of oil?"
То есть ты думаешь, что шейх собирается угнать твою машину? So, you think a Sheik is going to steal your car?
Неужели шейх отслеживал меня, по всему Лондону, с помощью спутника и измерительного прибора? The idea of the sheikh's tailor tracking me across London with some kind of satellite measuring device?
А я останусь здесь и присмотрю за Шейхом и Шебой. I'm gonna stay here and keep my peepers on the Sheik and the Sheba.
Его Превосходительство шейх Халид бен Ахмед аль-Халифа, министр иностранных дел, Королевство Бахрейн His Excellency Sheikh Khalid bin Ahmed Al Khalifa, Minister of Foreign Affairs, Kingdom of Bahrain
Когда он сказал, что шейх со своей пассией испарились, я ему поверил. When he says the sheik and his courtesan vanished into thin air, I believe him.
Египетский имам, Шейх Мохаммед Тантави, хочет запретить ношение покрывающих лиц шалей в египетских школах. The Egyptian imam, Sheikh Mohammed Tantawi, wants to ban the wearing of face-covering veils in Egyptian schools.
Знаешь, я думаю мы можем заставить шейха заплатить залог в три процента. You know, I think we could get the sheik to pay a three percent deposit.
Европе также необходимо понять, почему такие лидеры, как глава «Хезболлы» Шейх Хасан Насралла, популярны. Europe must also recognize why leaders like Hezbollah’s Sheikh Hasan Nasrullah are popular.
Хорошо, шейх, не желаете ли самостоятельно ввести ваш номер счета в целях безопасности? Uh, well, Sheik, would you care to, uh, type in your account number for security purposes?
Последний саммит в Шарм эль Шейхе также является и посланием к жителям Саудовской Аравии: The latest Sharm el-Sheikh summit is also a message to the Saudis:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!