Примеры употребления "чудеса" в русском

<>
он не может творить чудеса. he cannot work miracles.
Древние чудеса ловят в 3D Ancient wonders captured in 3D
Подивитесь на могучего Самсона, на уродцев и призраков, и чудеса из чудес. Marvel at the mighty Samson, the freaks and phantoms and the merely fabulous.
Чудеса и никчемность – будущее «большой восьмерки» Miracles and Irrelevance – the Future of the G8
Самый простой состав может творить чудеса. It's astonishing how a simple decoction can make wonders.
Продвижение вперед в области инженерной мысли и компьютерных технологий предоставляет нам встраиваемые технологии, беспроводную глобальную связь, архитектурные чудеса и контуры городских пейзажей, которые выглядят как сцены из научно-фантастических фильмов. Ongoing advances in engineering and computing provide us with embedded technologies, wireless global communication, architectural marvels and skylines that look like scenes from a sci-fi movie.
Чудеса, массовые видения, плащик на печеньках? Miracles, mass visions, trench coat on a tortilla?
Современная система центральных банков творила чудеса, чтобы снизить инфляцию. Modern central banking has worked wonders to bring down inflation.
Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны. Miracles are just events that are extremely improbable.
Он творит знамения и чудеса на небесах и на земле. He performs signs and wonders in the heavens and on the earth.
Ну, все чудеса в наших руках, дорогая. Well, miracles are ours to make, luv.
Кроме того, я буду вашим гидом в чудеса центра операций. In addition, I'm gonna be your guide to the wonders of the operations center.
В наше время и правда случаются чудеса. Modern miracles do happen.
Но несмотря на это, наши Боги величественнее, их знаки и чудеса могущественнее. But even so, our gods are greater, their signs and wonders mightier.
Пастер, например, верил в чудеса и отрицал биогенез. Take Pasteur, who accepted miracles, but not spontaneous generation.
Пара ночей в роскошном отеле просто чудеса творят с твоим уровнем стресса. Couple of nights in a swanky hotel has done wonders for your stress levels.
Чудеса называются чудесами потому, что их не бывает! Miracles are called miracles because they don't happen!
По моему мнению, религия очень умело использует визуальные чудеса для пропаганды своих ценностей. I think that one of the things that religions got right was the use of visual wonder to deliver a message.
Но Он не творит чудеса, просто, чтобы похвастаться. But He doesn't do miracles just to show off.
Но объединенные усилия Индии и Пакистана по стабилизации экономики смогли бы сотворить чудеса. But a collaborative India-Pakistan effort to stabilize the country could work wonders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!