Примеры употребления "чувству" в русском с переводом "feel"

<>
Все прочие расследования, как и это, приводили старших дознавателей к чувству, что они знают всё, но не имеют ничего. All of the other investigations were like this one, where the SlO feels that they know everything, but they've got nothing.
Доктор, я понимаю ваши чувства. Dr. Canter, I know how you must feel.
Но зачем человек наделён чувствами? But why does anyone have to feel anything?
Такое приятное и привычное чувство. That feels so nice and automatic.
Такое теплое и приятное чувство. It feels so nice and warm.
Такое чувство, что я снова дома. I mean, this feels like home again.
ТАкое чувство, будто я под колпаком. It feels like I'm being surveilled.
Такое чувство, что это старая мочалка. It feels like an old washcloth.
Такое чувство, что он там кувыркается. Feels like he's turning somersaults in there.
Рискни и признайся ей в своих чувствах. Take a chance and tell her how you feel.
Такое чувство, будто я иду на экзамен. I feel like I'm about to take an exam, but.
Он облегчает вашу боль, создавая чувство эйфории. That's what's relieving your pain, making you feel euphoric.
Такое чувство, что у тебя тяжёлые времена. I feel like maybe you're having a bad time.
Такое чувство, будто я дома, а это. It feels like home, which.
Но я думала, что это светлое чувство. But I thought it was supposed to feel good.
У меня есть сын, я понимаю ваши чувства. I have a sone, and I understand how you must feel.
Почему я не могу признаться в своих чувствах? Why can't I tell her how I feel?
Такое чувство, будто это не буфет, а аптечка. It feels if there is not a bar but a medicine cabinet.
У меня чувство, что что-то препятствует этому. I feel that there are some things that are getting in the way.
Такое чувство, будто я в центре вселенной "Брута"! I feel like I'm in the Brut center of the universe!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!