Примеры употребления "чувствуешь" в русском

<>
Переводы: все2481 feel2392 smell55 perceive5 другие переводы29
Ну, как ты себя чувствуешь? How you doing, slugger?
Как себя чувствуешь после такой встряски? How do you do that after all that chop suey?
Там чувствуешь голод, но не жажду. You may go hungry, but never thirsty.
Ронин, а ты ничего не чувствуешь? Don't you have feelings, Ronin?
Чувствуешь, как в душе возрождается сила. It brings the strength welling up inside of you.
Скажи, разве ты не чувствуешь тоже самое. Tell me it does not stir in your breast as well.
Чувствуешь, что наша работа кому-то нужна. It's what makes the job all worth while.
Ну, очевидно, ты чувствуешь привязанность к Дэниелу. Well, obviously, you have feelings of affection for Daniel.
Ты не чувствуешь себя одиноким, выполняя эту работу? Don't you get lonely doing this work?
Когда ничего не чувствуешь, легко осуждать чужие чувства. Without experience, it's easy to frown on other's failings.
В конце процесса чувствуешь, что мозг совершенно закипел. At the end of that you're completely fried, your brain.
Да, ты, наверное, чувствуешь галангал, который является очень сильным. Yeah, you're probably getting the galangal, which is a very, very kind of potent.
И как ты чувствуешь себя, возвратившись в родные края? How is the return to the native land?
Я прекрасно понимаю, что ты чувствуешь, когда берешь след, просто. I know what it's like to chase a lead, Kara.
Ты тоже чувствуешь, что с ним что-то не так? You getting a bad vibe off this guy?
Как ты чувствуешь, вероятно, придётся ждать ещё минимум лет пять? In your gut, do you think it's probably going to be at least another five years?
И пока ты не поймёшь, что всё иначе, ты чувствуешь себя очень одиноким. Till you find out different, it's kind of a lonely life.
Я сказала, что ты просто плохо себя чувствуешь, а не умираешь от тифа! I said you were under the weather, not dying of typhus!
Ты чувствуешь свой долг на сегодня выполненным, и ты просто возьмешь и уйдешь? You filled your damsel-in-distress quota for the day, and you're just gonna walk away?
Не чувствуешь вины за то, что вынуждаешь его жить в окружении твоих проблем? Doesn't he make you ashamed of dwelling on your troubles?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!