Примеры употребления "чувствовал" в русском

<>
Переводы: все2500 feel2392 smell55 perceive5 другие переводы48
Я тогда плохо себя чувствовал. I was a little ill.
Я чувствовал себя ребенком в кондитерской. I was like a kid in a candy store.
Я чувствовал усталость, и - и слабость. I been experiencing fatigue, and-and weakness.
Он не чувствовал никаких угрызений совести. He did not have any qualm of conscience.
Эй, Эл, ты чувствовал холодок перед свадьбой? Hey, Al, you ever get cold feet before you got married?
чувствовал оптимизм, и ситуация казалась нормальной. CE: I was optimistic, and all was right with the world.
Все покатились со смеху, я чувствовал себя униженным, Everyone burst into laughter. I was humiliated.
Да, когда Вы впервые подъехали, и чувствовал угрозу. Well, I'll admit, when you first rode up, I was a tad bit menaced.
Я чувствовал, что сумею напроситься к ним в гости. I worked my way into getting invited.
Сцены были настолько сильные, что ты чувствовал себя загипнотизированным. Its images were so powerful, it was like being hypnotised.
И теперь я чувствовал, что, похоже, дошёл до ручки. I was now sort of at the end of my rope.
Я чувствовал, что от нее исходят довольно сильные флюиды. I was getting some pretty strong signals from her.
И никогда не чувствовал себя комфортно в многолюдных местах. I've never been comfortable in crowded rooms.
Валентино всегда чувствовал себя очарованным редким и далеким миром знати. Valentino has always been fascinated by the rarefied and distant world of the nobility.
Я не хочу, чтобы ты чувствовал голод рядом с ведьмой. I don't want you getting itchy around the witch.
Даже с тем ленчем в желудке, я чувствовал себя голодным. Even with lunch under my belt, I was a mite peckish.
Знаешь, как я себя чувствовал, когда пытался обналичить этот чек? You know how embarrassing it was for me to try to cash a check today?
Ее лидер Усама бен Ладен чувствовал себя в безопасности в Афганистане. Its leader, Osama bin Laden, was safe and sheltered in Afghanistan.
И, когда мой мальчик начинал улыбаться, я чувствовал себя настоящим волшебником. And making my litle boy smile, now, that was truly magical.
Поняв, что не смогу больше играть в футбол, я чувствовал себя ужасно. When I found out I'd never play football again, I spiraled down pretty hard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!