Примеры употребления "чувствах" в русском

<>
Переводы: все2233 sense1140 feeling798 feel156 sentiment113 другие переводы26
Я играю на примитивных чувствах. Look, i'm pandering.
Я полагаю, она играет на чувствах? I thought she only played hearts?
Пожалуйста, не играй на моих чувствах. Please don't pull at my heartstrings.
Это даёт представление о его чувствах. This gives a pretty good idea how he felt.
Не надо играть на моих человеческих чувствах. It insults my intelligence as a human being.
Что-то, что сыграло на твоих чувствах? Something that tugged at your heartstrings?
Нельзя позволять ей играть на наших чувствах. She can't just play on our emotions.
Мы все прячем свои секреты в чувствах, графиня. We all have our deep secrets and hidden emotions, Comtesse.
Почему ты никогда не признавалась в своих чувствах? How come you never told me how you felt in law school?
Я знаю, что Темперанс плохо разбирается в чувствах. I know how terrible Temperance felt.
Так что Алиса не одинока в своих чувствах. So Alisa's experience is not isolated.
А ты признавался в своих чувствах и целовал Сирену. I thought I was doing everything right.
Он играет на чувствах белых людей, как на скрипке. He really plays white people like a fiddle.
Люди будут не покупать цветы, чтобы признаться в своих чувствах. People aren't buying flowers to tell people they care.
А то бы я просто валялась в постели в расстроенных чувствах. I mean, otherwise, I was just gonna get in bed and be depressed.
Очевидно, она в расстроенных чувствах рыдает в своей комнате за закрытой дверью. She's apparently inconsolable, sobbing in her room with the door locked.
Кстати, я говорил тебе о его чувствах, и говорил тебе не морочить ему голову. Now, I told you how he felt, and I told you not to mess with him.
Меланхоличная Мари хочет понять, серьезно ли к ней относится крутой рокер Ричи или только играет на её чувствах. The melancholy Marie is still trying to find out, whether cool rocker Richi is serious, or only toying with her.
И я могу рассказать вам много историй, которые заставят вас задуматься и вы увидите, что у меня есть целая теория о чувствах. And I can tell you stories about it, which makes it reflective, and so you'll see I have a theory of emotion.
Основанное на гражданских чувствах обоснование концентрации богатства, предлагаемое в «Евангелии богатства», пользуется большей поддержкой в Соединенных Штатах, чем в других странах, что отражает сравнительно большее восхищение американцев деловыми людьми. The public-spirited justification of the concentration of wealth offered in “The Gospel of Wealth” has more support in the United States than elsewhere, which reflects Americans’ relatively greater admiration of business people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!