Примеры употребления "чрезмерного выпаса" в русском

<>
Процесс естественного роста растительности в этом регионе страдает от истощения растительных ресурсов в результате вырубок и чрезмерного выпаса. Depletion of vegetation resources through woodcutting and overgrazing of ranges has adversely affected the natural vegetation growth process.
Чрезмерный выпас в экологически уязвимых районах (таких, как нагорья и вересковые пустоши) также может негативно сказываться на биоразнообразии. Overgrazing in vulnerable environments (such as uplands and heather moorlands) can also negatively impact biodiversity.
Дополнительными проблемами для экосистемы являются уничтожение лесов, чрезмерный выпас пастбищ, ухудшение пастбищных угодий, наступление на площади, покрытые кустарником, а также незаконная заготовка пустынных растений. Additional challenges to the ecosystem were deforestation, overgrazing, deterioration of rangelands and bush encroachment, as well as the illegal harvesting of desert plants.
Около 80 процентов земной поверхности подверглось деградации, главным образом в результате ветровой эрозии в сочетании с человеческой деятельностью, включая горный промысел и чрезмерный выпас скота. Some 80 per cent of the land surface has been degraded, mostly by wind erosion combined with human activities, including mining and overgrazing by livestock.
К числу многих причин, вызывающих деградацию лесов, относятся чрезмерные заготовки деловой и топливной древесины, чрезмерный выпас скота, пожары и воздействие насекомых-вредителей и заболеваний, бурь и загрязнения воздуха. The many causes of forest degradation include overharvesting of industrial wood and fuelwood, overgrazing, fire and the effects of insect pests and diseases, storms and air pollution.
Таким образом, замедление отступления ледниковых языков может являться последствием крайне стремительного роста населения в предгорьях и опустынивания, вызываемого чрезмерным выпасом скота - характерными местными причинами увеличения атмосферных выбросов аэрозолей. The slowdown in the retreat of the snout of glaciers could, therefore, be a consequence of the very rapid rise of human population in the hills and desertification caused by overgrazing - purely local factors that boost aerosol levels.
чрезмерный выпас несвоевременный выпас скота (ранний или поздний выпас) преобразование естественных пастбищ для использования в других целях пожары и засуха человеческая деятельность заготовка дров (пастбищных растений и кустарников) перенаселенность чрезмерная эксплуатация запасов грунтовых вод. Overgrazing Untimely grazing (early or late grazing) Conversion of rangelands into other uses Fire and drought Human activities Collecting fuel wood (range plants and shrubs) Overpopulation Overexploitation of groundwater reserves
Главной опасностью является деградация земель: около 73 процентов земельных угодий уже в той или иной мере пострадали от этого процесса, связанного с чрезмерным выпасом скота, ветровой и водной эрозией, неэффективным использованием водных ресурсов и политической напряженностью. Land degradation is a major threat, with some 73 per cent of the land being lightly to very severely degraded as the result of overgrazing, wind and water erosion, the inefficient use of water resources and political tensions.
Даже странам с ограниченным лесным покровом, каковыми, например, являются страны центральной Азии, в лесном секторе необходимы эффективные учреждения для борьбы с негативными последствиями эрозии и опустынивания, которые обусловлены проведением чрезмерных рубок и чрезмерным выпасом скота в лесных угодьях. Even low forest cover countries, such as those in central Asia, require strong forest sector institutions to counteract the negative consequences of erosion, and desertification due to overcutting and overgrazing of the forest resource.
Они с озабоченностью отметили, что неустойчивая обработка пахотных земель, чрезмерный выпас скота на пастбищах, обезлесение и исчезновение растительного покрова, а также эрозия почв представляют собой крупные проблемы для экосистем засушливых земель и относятся к числу первопричин опустынивания и деградации земель. They noted with concern that unsustainable cultivation of croplands, overgrazing of rangelands, loss of forests and vegetation cover and soil erosion pose major challenges to dryland ecosystems and are among the main causes of desertification and land degradation.
На самом деле, примерно одна треть существующих сельскохозяйственных земель используется для производства кормов, а общая доля земель, используемая для производства продукции животноводства, в том числе для выпаса скота, составляет около 70%. As it stands, about one-third of existing agricultural land is used for feed production, with the total share used for livestock production, including grazing, amounting to about 70%.
От чрезмерного курения портится голос. Too much smoking tends to injure the voice.
Однако, несмотря на существование таких методов, успех потребует распространения безвспашного фермерства, принятия принципов пермакультуры, улучшения управления водно-болотными угодьями и использования методов пастбищного выпаса вкупе с остальными мерами. But while the techniques already exist, success will require increasing the use of no-till farming, adopting permaculture principles, better managing wetlands, and using rotational grazing techniques, among other measures.
Избегайте чрезмерного курения. Avoid smoking to excess.
Освобожденные от правовых ограничений в феодальном стиле по передаче собственности и традиционных прав, которыми пользовались простолюдины, использовавшие общинные земли для выпаса своего скота, землевладения могли продаваться с целью получения капитала, который помог профинансировать промышленную революцию. Freed of feudal-style legal restrictions on transfer of ownership and of traditional rights held by commoners who used communal land to pasture their animals, landholdings could now be sold to raise capital, which helped to finance the industrial revolution.
5) Отсутствие чрезмерного бычьего настроя: Возможно, самое важное, что настроение не столь легковесное, как было в разгар технологического пузыря. 5) Lack of excessive bullish sentiment: Perhaps most importantly, sentiment is not nearly as frothy as it was back at the peak of the tech bubble.
Взгляните на замечательную перемену на этом участке, где размытый овраг был полностью восстановлен при помощи выпаса скота, имитируя природу. То же самое: уже третье поколение семьи на этой земле не спускает флага. And look at the amazing change in this one, where that gully has completely healed using nothing but livestock mimicking nature, and once more, we have the third generation of that family on that land with their flag still flying.
Несмотря на появление некоторых признаков того, что некоторые секторы экономики реагируют на последний цикл смягчения со стороны RBA, пока ещё нет широкого положительного эффекта притока, которого следовало бы ожидать вследствие такого чрезмерного смягчения монетарной политики. While there have been indications that some sectors of the economy are responding to the RBA’s recent easing cycle, there isn’t yet the broad positive flow-on effect that we would expect to see from such extreme monetary policy loosening.
Подобного удалось добиться за счёт увеличения поголовья путём планирования выпаса и подражая природе, а также ассимилируя их со слонами, бизонами, жирафами и др. животными. And we did that by increasing the cattle and goats planning the grazing to mimic nature and integrate them with all the elephants, buffalo, giraffe and other animals that we have.
На примере акции, которая упала в цене из-за чрезмерного пессимизма, каждый может увидеть схожесть с «запасом надежности», к которому стоимостной инвестор Бенджамин Грэм (Benjamin Graham) стремился, когда покупал акции – по существу, это возможность купить акции со скидкой к их фактической стоимости. In the example of a stock that has dropped because of excessive pessimism, one can see similarities to the "margin of safety" that value investor Benjamin Graham sought when purchasing stocks — essentially, being able to buy shares at a discount to their intrinsic value.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!