Примеры употребления "члены Верховного суда" в русском

<>
Его последний кандидат в члены Верховного Суда США - судья Сэмюел Алито - является примером этой тенденции. His latest nominee to the US Supreme Court, Judge Samuel Alito, exemplifies this trend.
Его последний кандидат в члены Верховного Суда США – судья Сэмюэль Алито – является примером этой тенденции. His latest nominee to the US Supreme Court, Judge Samuel Alito, exemplifies this trend.
И члены Верховного Суда столкнулись с противоречиями в этом вопросе. And the Supreme Court justices wrestled with that question.
В связи с пунктами 52 и 54 базового документа государства-участника просьба указать, каким образом судебная система Монако может сохранять свою независимость с учетом того, что судьи и члены Верховного суда назначаются Князем. With reference to paragraphs 52 and 54 of the State party core document, please indicate how the judiciary can maintain its independence in view of the fact that judicial officers and Supreme Court judges are appointed by the Prince.
В соответствии с законом № 96-071/AN-RM от 16 декабря 1996 года, регулирующим организацию, правила работы и порядок процедуры Верховного суда, члены Верховного суда, судебные и административные магистраты, назначаются из числа лучших магистратов. 96-071/AN-RM of 16 December 1996 establishing the organization and operating rules of the supreme court and the procedure followed in the court, members of the supreme court, judicial magistrates and administrative magistrates are appointed from among the most senior judges.
Действительно, в связанных с ней видах риска, кажется, не вполне разбирались даже сами законодатели и члены верховного управления компаний, строивших эту отрасль. Indeed, the nature of the risks involved was not clear, it seems, even to regulators or the senior management of the firms that were building the business.
Председатель Верховного суда Джон Робертс примкнул к четырем более либеральным членам суда, в то время как судьи Скалиа, Томас, Алито и Кеннеди были против. Chief Justice John Roberts sided with the four more liberal members of the court while Justices Scalia, Thomas, Alito and Kennedy dissented.
В случае неуспеха будет предъявлено ходатайство об удостоверении, которое потребует пересмотра процесса со стороны суда высшей инстанции, в данном случае Верховного суда Соединенных Штатов. Should this fail, an appeal for review by a higher court, in this case the US Supreme Court, will be filed.
Если выборы 120 судей Верховного суда заняли более девяти месяцев, то можно себе представить, сколько времени потребуется для выбора 1800 судей. If the selection process of 120 Supreme Court judges took more than nine months, one can only imagine how much time will be needed to select 1,800 judges.
Судьи специализированного высшего антикоррупционного суда могут быть выбраны на основе модифицированной процедуры с учетом опыта формирования Верховного суда. Judges of the specialized high anticorruption court can be selected through a modified procedure with lessons learned from the Supreme Court experience.
BP находится на 3-летнем минимуме, поскольку акции попали под двойной удар снижения цен нефти и постановления Верховного Суда США отклонить апелляцию, и стоимость компенсации BP жертвам разлива нефти составит миллиарды долларов. BP is at a 3-year low, as a double whammy of the falling oil price and a ruling by the US Supreme Court that could expose BP to billions more dollars of claims from the Gulf oil spill, weigh on the stock.
Благодаря решению Верховного суда США по делу Ро (Roe) против Уэйд (Wade), у женщин есть выбор – право выбирать свое будущее в личной, профессиональной и юридической сфере. Thanks to the United States Supreme Court decision in Roe v. Wade, women have the choice — the personal, private and legal choice — to decide their future.
Тем самым Абд-аль-Джалиль – судья и советник Верховного суда – сам нанес себе серьезный удар. Abdul Jalil has thereby done himself great harm, being a judge and a Supreme Court adviser.
Председатель Верховного суда Джон Робертс (John Roberts) начал произносить для Барака Обамы слова присяги по памяти, при этом он случайно допустил ошибку в тексте, в результате чего в церемонии произошел небольшой но, досадный сбой – оба оратора пытались исправить ситуацию и перебивали друг друга. When Chief Justice John Roberts began to administer the oath of office to Barack Obama, he opted to do so from memory, inadvertently botching the phrasing and sending the proceedings into a brief if awkward word-tangle between the two men.
Их гнев, который вспыхнул в марте, когда он неудачно пытался уволить независимого председателя Верховного Суда, продолжает бушевать. Their anger, inflamed in March when he tried unsuccessfully to sack the Supreme Court's independent-minded chief justice, rages on.
В последние годы большинство Судей Верховного Суда выражали многосторонний взгляд американского права, который значительно отличается от односторонности Администрации Буша. In recent years, a majority of the Justices of the Supreme Court have articulated a multilateralist view of American law that stands in marked contrast to the unilateralism of the Bush Administration.
Начиная с 2000 года 8000 судей под руководством Верховного суда должны осуществлять надзор и утверждать результаты выборов. Since the year 2000, Egypt's 8000 judges must supervise and certify election results, by ruling of the High Court.
На своем веб-сайте Wikileaks ссылается на решение американского Верховного Суда по аналогичному случаю: On its Web site, Wikileaks quotes the US Supreme Court ruling in that case:
Но решения Верховного Суда подтверждают фундаментальный принцип, что даже смертельные опасности не оправдывают то всеобщее послушание, которое, как считает Администрация Буша, полагается ей всякий раз, когда она произносит слова "война" и "терроризм". But the Supreme Court's rulings affirm the fundamental principle that even grave dangers do not warrant the sort of blanket deference to which the Bush Administration believes it is entitled whenever it utters the words "war" and "terrorism."
Его партия также желает восстановить в должностях уволенных судей Верховного Суда. His party also wants the sacked Supreme Court justices to be restored.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!