Примеры употребления "члена семьи" в русском

<>
Переводы: все417 family member361 member of the family31 другие переводы25
См. раздел Добавление нового члена семьи. See Add a new member to your family.
Чтобы удалить члена семьи, выполните следующее. To remove a member:
Выполните эти действия для каждого члена семьи. Complete these steps for each person in your family.
Он с рождения растил её, как члена семьи. He raised her from birth like family.
Дополнительные сведения см. в разделе Добавление нового члена семьи на консоли Xbox One. For more information, see Add a new member to your family on Xbox One.
Введите адрес электронной почты учетной записи и пароль взрослого члена семьи либо код доступа консоли. Enter the adult’s account email address and password, or the console’s passkey.
Вы увидите многих людей на моих фотографиях, я сблизился с ними и они принимали меня, как члена семьи. You'll see a lot of people in my photographs today, and I've become very close with them, and they've welcomed me like family.
Это давление затрагивает всех работающих, и потому утяжеление налогового бремени делает для них работу менее привлекательной, в особенности для второго члена семьи. The pressure affects those who do work and, because of the heavier tax burden, makes work less attractive for them, especially for the second members of a family.
Поскольку решение второго взрослого члена семьи начать работать приведёт к потере права на пособие, данная программа не содействует росту занятости и снижает размеры зарабатываемых доходов. Because a decision by a second adult to work could eliminate eligibility, the program discourages employment and reduces earned incomes.
Это тот курс, который наметило мое правительство в целях сохранения нашего суверенитета и достоинства, а также демонстрации нашей честности и уважения в качестве члена семьи Объединенных Наций. That is the course my Government has charted, in order to maintain our sovereignty with dignity and to show integrity and respect as a Member of the United Nations family.
Примечание. О том, как создать детскую учетной запись на консоли Xbox One для пользователя младше 18 лет, см. в разделе Добавление нового члена семьи в Xbox One. Note: To create a child account on your Xbox One for someone under the age of 18, see Add a new member to your Xbox One family.
Получатель пенсии по старости/инвалидности, выплачиваемой государственной системой социального страхования, может дополнительно получать пенсию по случаю смерти члена семьи при условии, что это лицо удовлетворяет условиям назначения такой пенсии. A person receiving a State social insurance old-age/disability pension may additionally receive survivor's pension, provided that the person meets the conditions entitling him/her to such pension.
Семьи, живущие в условиях крайней нищеты, независимо от того, имеются ли в семье дети и беременные или кормящие матери, получают фиксированную сумму в размере 60 реалов на каждого члена семьи. Families living in extreme poverty, whether or not they have children and pregnant or nursing members, receive a fixed amount of R $ 60 per capita.
Ежемесячные государственные пособия семьям, воспитывающим детей старше трех лет, адресная социальная помощь, бесплатное детское питание для детей первых двух лет жизни, другие льготы и выплаты назначаются в соответствии с размером совокупного дохода на члена семьи. Monthly State allowances for families with children over three years of age, targeted social assistance, free children's meals for the first two years of life, and other concessions and payments are provided in relation to the total income per head of the family.
Если средства на содержание обеспечиваются по решению суда родителями или ребенок получает пособие для сирот (пособие по случаю смерти члена семьи), то рассматриваемое пособие равняется разности между суммой в 4 МУЖ и суммой средств на содержание или сиротского пособия. In case support maintenance has been adjudged from the parents or the child receives an orphan's pension (survivor's benefit), this allowance amounts to the difference between the amount of 4 MLL and the amount of support maintenance or orphan's pension.
Например, необходимо принять решение о том, кто должен быть получателем денежных средств - семьи или отдельные граждане (ежегодный чек на каждого члена семьи может иметь нежелательные последствия с точки зрения уровня рождаемости, поскольку родители будут заводить детей ради дополнительных доходов). For example, a decision needs to be made as to whether the transfers go to each citizen or each household (a yearly check for each person in the family may have undesirable consequences on fertility as parents have children to collect checks).
12 июля танки ИДФ прошли по палестинской территории недалеко от Наблуса и обстреляли две позиции полиции, убив одного палестинского полицейского, в ответ на нападение из засады на автомобиль, в ходе которого было ранено три члена семьи из поселения Брача на Западном берегу. On 12 July, IDF tanks rumbled into Palestinian territory near Nablus and shelled two police positions, killing one Palestinian policeman, in retaliation for the ambush of a car which had resulted in the wounding of three members of a family from the settlement of Bracha, in the West Bank.
Право на получение денежных выплат, в частности, имеют беременные женщины и женщины, воспитывающие ребенка, если уровень их дохода (для лиц, ведущих домашнее хозяйство в одиночку) или дохода на каждого члена семьи не превышает суммы месячного дохода лица, ведущего домашнее хозяйство в одиночку. The cash benefit for pregnant women was due to pregnant women and those bringing up a child if his/her own income (in the case of persons running a household alone) or the income per person in the family did not exceed the monthly amount of the income criterion of a person running a household alone.
Программой выплаты пенсий инвалидам и престарелым лицам, которую начали осуществлять после принятия закона в 1993 году, предусматривается выплата пенсии в размере одной минимальной заработной платы семье, в которой имеется инвалид или лицо престарелого возраста, а уровень дохода на одного члена семьи меньше одной четверти минимальной заработной платы. The disability and old-age pension programme introduced after a law was passed in 1993 makes available a pension of one minimum wage to a household with a disabled and elderly person and with a per capita family income of less than one fourth of the minimum wage.
Согласно данным, содержащимся в Общенациональном выборочном обследовании семей 1999 года, или ОВОДХ, если бы никакого перераспределения доходов через систему социального обеспечения не происходило, то количество людей, живущих за чертой бедности (из расчета семейного дохода в размере 98 реалов на члена семьи), выросло бы с 34 % до 45,3 %. According to data contained in the 1999 National Sampling of Household, or PNAD, in the event no income transfers had taken place through the social security system, the percentage of persons living under the poverty line, calculated at a household income of R $ 98 per capita, would rise from 34 per cent of the population to 45.3 per cent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!