Примеры употребления "читателях" в русском с переводом "reader"

<>
Переводы: все340 reader331 readership9
Внимательный читатель заметил бы ошибку. A careful reader would have noticed the mistake.
Эта книга доступна пониманию молодых читателей. This book is within the capacity of young readers.
Мы тут имеем дело с читателем. We've got ourself a reader over here.
Читатели "Гардиан" разглагольствуют о положении иммигрантов. Guardian reader's banging on about the plight of immigrants.
Случайный читатель кивает и продолжает читать. The casual reader nods and moves along.
Эти книги не годятся для молодых читателей. These books are not fit for young readers.
Читатели "Дэйли Мэйл" разглагольствуют о пожилых людях. Your Daily Mail reader's banging on about the elderly.
Открывая моментальную статью, читатели видят заголовок — «обложку». When readers first open an Instant Article, they see an article header which acts as a visual "cover" for the body content.
И получил много отзывов читателей по этому поводу. So I got a lot of reader feedback on that one.
У некоторых изданий больше читателей, чем у других. Some have more readers than others.
Но самое интересное в этой статье - комментарии читателей. What was interesting about the article was people started commenting on the article, readers of the thing.
Дорогие читатели, пожалуйста, учтите, что я говорю гипотетически. Please, dear readers, note that this is a hypothetical.
Но подумайте, как будет просматривать эту страницу читатель. But think about how the reader will view the page.
Дорогой, напиши статью, которая будет взывать к читателю. Darling, write an article that calls out to the readers.
Позволяет читателям ставить отметки «Нравится» и комментировать изображение. Enables readers to like and comment on this image.
Позволяет читателям ставить отметки «Нравится» и комментировать видео. Enables readers to like and comment on this video.
Могли бы вы подробнее рассказать об этом читателям? Can you give our readers some details on this?
Это был мой личный канал общения с читателями. It was my personal intimate channel to talk to the readers.
Она в руках читателей, они ее по-своему истолкуют. It is in the hands of readers, and they interpret it differently.
Годами он околдовывает читателей своими чарами, своей электризующей прозой. For years, he's kept his readers under his spell with his electrifying prose.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!