Примеры употребления "читает" в русском

<>
Переводы: все1586 read1551 recite10 другие переводы25
читает лекции в Боснии и Герцеговине, Черногории и Косово в целях ознакомления представителей НПО и лиц, работающих в сфере отправления правосудия, с международно признанными нормами и стандартами в области прав человека в свете решений договорных органов, созданных в соответствии с Международным пактом о гражданских и политических правах и Европейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод. Gives lectures in Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Kosovo to acquaint NGOs and persons involved in the administration of justice with the internationally recognized human rights norms and standards, in the light of the jurisprudence of the treaty bodies of the International Covenant on Civil and Political Rights and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms.
Смотрю, как твоя сестра читает почту соседа. I'm watching your sister swipe the neighbor's mail.
Феликс Деннис читает оды пороку и его последствиям Felix Dennis: Odes to vice and consequences
Ч. К. Уильямс читает стихи юности и зрелости. C.K. Williams' poetry of youth and age
Мне казалось, что каждый секрет она читает целую вечность". He said, "But this time it seemed like it was taking her forever to get through each one."
Эта церковь нуждается в пасторе, который читает традиционные Христианские проповеди. This church wants a pastor who preaches a traditional Christian message.
Инвecтop и шутник Йосси Варди читает лекцию, предостерегающую об опасности ведения блогов. Investor and prankster Yossi Vardi delivers a ballsy lecture on the dangers of blogging.
Доктор Ходжинс уже читает, и я бы хотел дать шанс и вам. Dr. Hodgins is, and I would, uh, like to give you the chance as well.
Но только один из нас читает лекцию именитым гинекологам через пару часов. But only one of us is giving a lecture to eminent gynaecologists in a few hours.
Как правило, экранный диктор читает содержимое со скоростью не более 400 слов в минуту. Narrator voices average a maximum of approximately 400 words per minute.
Западные инвестиции всё ещё желают привлечь, но их уже больше никто не читает особо важными. Foreign investment is still viewed as desirable, but no one attaches primary importance to attracting it anymore.
В Темпльском университете адъюнкт-профессор Барри Вакер читает курс "Средства массовой информации, культура и конец света". At Temple, Associate Professor Barry Vacker is giving the course "Media, Culture and the end of the world."
Те, кто читает лекции, никогда не берут на себя никакие обязательства, а мы, южноамериканцы, напротив, подписываем всё. Those who speak with authority never commit to anything, whereas we South Americans sign everything.
Ну, я все равно не могу, потому, что Карл читает сказки о истории нашего города в библиотеке. Well, I can't go anyway because Carl is telling stories and folktales at the library about our town's history.
О, и ещё одна, где она читает рэп про то, что надо затянуть поясок и обвести всех вокруг пальца. Oh, and the one where she raps about slinging your body down and winding it all around.
Сегодня настало время "расплаты", когда весь мир читает Америке наставления о том, как привести в порядок ее теперь уже несовершенную экономику. Now it's "pay back" time, when the world lectures America about how to fix its no-longer-perfect economy.
Читает лекции в ряде университетов, является главным редактором юридических журналов и членом и председателем ряда комитетов, занимающихся организацией исследований и просветительских мероприятий. Has lectured at a number of universities, been editor-in-chief of legal journals and member and chairman of a number of committees dealing with the organization of research and education.
B презентации, которую можно охарактеризовать единственным образом как эпическую, комик Чарльз Флейшер читает очень смешную пародийную лекцию на проверенную временем ТЕДовскую тему: In a presentation that can only be described as epic, comedian Charles Fleischer delivers a hysterical send-up of a time-honored TED theme:
Отец всё ещё оплачивает еженедельные встречи, но, возможно, он просто читает ей проповеди и говорит, что ей следует больше походить на сестру, так? Dad still pays a weekly visit, but he probably just preaches at her, tells her she should be more like her little sister, right?
Занимаемые должности: координатор Научно-исследовательского центра по вопросам наркомании, Служба по вопросам наркомании, Отдел здравоохранения Пармы, Италия; читает в Пармском университете (магистр в области неврологии) лекции по психофармакологии. Present post: Coordinator of the Centre for Studies on Drug Addiction, Drug Addiction Service, Health Department of Parma, Italy; university teaching (master's in neurology) on psychopharmacology, University of Parma.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!