Примеры употребления "чистый базовый оклад" в русском

<>
Переводы: все28 net base salary28
Базовая шкала отражает включе-ние в чистый базовый оклад корректива по месту службы в размере 3,87 процента, вступившего в силу 1 марта 2001 года. The scale reflects the consolidation of 3.87 per cent of post adjustment into the net base salary that became effective on 1 March 2001.
присуждаемая компенсация обычно не должна превышать чистый базовый оклад за два года, хотя в исключительных случаях ее размер может быть увеличен, при условии, что решение будет сопровождаться письменным разъяснением; Compensation awards shall not normally exceed two years'net base salary, although in exceptional cases they may be higher, provided that the order is accompanied by a written explanation;
В качестве второго варианта можно было бы сохранить нынешнюю систему окладов, которая была утверждена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/262 и в соответствии с которой оклады судей должны включать чистый базовый оклад и соответствующий корректив по месту службы на каждый пункт индекса, эквивалентный 1 проценту базового оклада. A second option to consider would be to maintain the current system of salary, approved by the General Assembly in its resolution 61/262, whereby the salary of the judges consists of a net base salary and a corresponding post adjustment amount per index point equal to 1 per cent of base salary.
Кроме того, с июля 2002 года предусматриваются ассигнования на выплаты при прекращении службы, исчисляемые из расчета 8 процентов от чистого базового оклада. Furthermore, since July 2002, a provision calculated at 8 per cent of net base salary is made for end-of-service benefits.
В таких случаях Трибунал по спорам может вынести постановление о выплате компенсации за процессуальную задержку, которая не превышает эквивалента чистого базового оклада за три месяца. In such cases, the Dispute Tribunal may order the payment of compensation for procedural delay, which is not to exceed the equivalent of three months'net base salary.
Консультативный комитет также не поддерживает рекомендацию по повышению максимального размера пенсии с двух третей до трех четвертей годового чистого базового оклада за вычетом корректива по месту службы. The Advisory Committee also did not support the recommendation to increase the maximum pension from two thirds to three fourths of annual net base salary, excluding post adjustment.
Кроме того, с июля 2002 года в ООН-Хабитат и целевых фондах предусматриваются ассигнования на выплаты при прекращении службы, исчисляемые из расчета 8 процентов от чистого базового оклада. Furthermore, since July 2002, a provision calculated at 8 per cent of the net base salary is made at UN-Habitat and trust funds for end of service benefits.
Если применить этот подход в сочетании с установлением максимальной пенсии в размере трех четвертых годового чистого базового оклада, то пенсионные права всех нынешних и бывших судей будут защищены. If that approach were coupled with the setting of a maximum pension at three fourths of annual net base salary, the pension rights of all current and former judges would be protected.
Шкала периодически корректируется на основе сопоставления чистого базового оклада сотрудников Организации Объединенных Наций, соответствующего медиане шкалы, с соответствующими окладами сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов Америки на эквивалентных должностях. Periodic adjustments are made on the basis of a comparison of net base salaries of United Nations officials at the midpoint of the scale with the corresponding salaries of their counterparts in the United States federal civil service.
Периодические корректировки производятся на основе сопоставления чистых базовых окладов сотрудников Организации Объединенных Наций по медианной ставке шкалы с соответствующими окладами сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов на эквивалентных должностях. Periodic adjustments are made on the basis of a comparison of net base salaries of United Nations officials at the midpoint of the scale with the corresponding salaries of their counterparts in the United States federal civil service.
Шкала периодически корректируется на основе сопоставления чистых базовых окладов сотрудников Организации Объединенных Наций, соответствующих медиане шкалы, с соответствующими окладами сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов Америки на эквивалентных должностях. Periodic adjustments are made on the basis of a comparison of net base salaries of United Nations officials at the midpoint of the scale, with the corresponding salaries of their counterparts in the United States federal civil service.
Периодические корректировки производятся на основе сопоставления медианной ставки шкалы чистых базовых окладов сотрудников Организации Объединенных Наций с соответствующими ставками окладов сотрудников на сопоставимых должностях в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов. Periodic adjustments are made on the basis of a comparison of net base salaries of United Nations officials at the midpoint of the scale with the corresponding salaries of their counterparts in the United States federal civil service.
Шкала ежегодно корректируется на основе сопоставления чистых базовых окладов сотрудников Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, соответствующих медиане шкалы с соответствующими окладами сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов на сопоставимых должностях. Annual adjustments are made on the basis of a comparison of net base salaries of United Nations officials in New York at the midpoint of the scale with the corresponding salaries of their counterparts in the United States federal civil service in Washington, D.C..
Для расчета шкалы базовых/минимальных окладов проводится сопоставление между медианной ставкой шкалы чистых базовых окладов сотрудников Организации Объединенных Наций с соответствующими окладами сотрудников на сопоставимых должностях в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов. For calculating the base/floor salary scale, a comparison is made between the net base salaries of United Nations officials at the mid-point of the scale and the corresponding salaries of their counterparts in the United States federal civil service, those at step 6 in grades GS-13 and GS-14.
установить относимый к категории общих расходов по персоналу сбор в размере 2,6 процента от расходов на выплату чистых базовых окладов сотрудникам, должности которых финансируются за счет внебюджетных средств и средств со специальных счетов; Establish a charge equivalent to 2.6 per cent to be applied against the net base salary costs of staff financed under extrabudgetary funds and special accounts, as part of common staff costs;
С тем чтобы покрыть дефицит средств для платежей, причитающихся в 2006 году, потребуются начальные ассигнования; после этого фонд будет пополняться на ежемесячной основе за счет процентных отчислений из чистого базового оклада сотрудников в момент выплаты зарплаты. An initial start-up provision would be required to bridge the gap for upcoming payments due in 2006; thereafter, the fund would be built up on a monthly basis by a percentage charge of the net base salary of the staff at the time of payroll.
Решение по делу: понижение в должности на один уровень без какой-либо возможности на протяжении оставшегося срока службы занимать более высокий уровень и штраф в размере двухмесячного чистого базового оклада после вынесения рекомендации Объединенным дисциплинарным комитетом. Disposition: demotion by one level, without opportunity, for the remaining period of service, to serve at a higher level and fined net base salary of two months after the advice of a Joint Disciplinary Committee.
переизбранный член Международного Суда должен получать одну трехсотую часть его или ее пенсионного пособия за каждый дополнительный месяц службы, но не более максимальной пенсии в размере трех четвертей годового чистого базового оклада (за исключением корректива по месту службы); A member of the International Court of Justice who is re-elected should receive one three-hundredth of his or her retirement benefit for each further month of service, up to a maximum pension of three fourths of annual net base salary (excluding post adjustment);
В дополнение к любой сумме субсидии, выплачиваемой согласно пункту (b) выше, на условиях, определенных Генеральным секретарем, может выплачиваться единовременная сумма, рассчитанная на основе чистого базового оклада сотрудника и, в соответствующих случаях, корректива по месту службы в месте назначения. In addition to any amount of grant paid under paragraph (b) above, a lump sum calculated on the basis of the staff member's net base salary and, where appropriate, post adjustment at the duty station of assignment may be paid under conditions established by the Secretary-General.
Увеличение объема потребностей обусловлено главным образом замещением всех должностей международных сотрудников на протяжении всего отчетного периода более высоким классом должностей соответствующих сотрудников, а также увеличением суммы чистых базовых окладов сотрудников категории полевой службы и категории специалистов и выше; Increased requirements stem mainly from the full encumbrance of international staff positions throughout the entire reporting period, the higher grade levels of incumbents and the increase in the net base salaries of staff in the Field Service and Professional and above categories;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!