Примеры употребления "net base salary" в английском

<>
An initial start-up provision would be required to bridge the gap for upcoming payments due in 2006; thereafter, the fund would be built up on a monthly basis by a percentage charge of the net base salary of the staff at the time of payroll. С тем чтобы покрыть дефицит средств для платежей, причитающихся в 2006 году, потребуются начальные ассигнования; после этого фонд будет пополняться на ежемесячной основе за счет процентных отчислений из чистого базового оклада сотрудников в момент выплаты зарплаты.
The initial percentage for a slow build-up the fund to the full liability level is envisaged to be around 6 per cent of the net base salary for all headquarters and all international Professional staff and 3.5 per cent for locally recruited staff at field offices. Предполагается, что первоначальная доля отчислений для постепенного формирования фонда до уровня полного покрытия обязательств составит порядка 6 процентов от чистого базового оклада для всех сотрудников штаб-квартиры и всех международных сотрудников категории специалистов и 3,5 процента для набираемых на местной основе сотрудников в полевых отделениях.
If, however, the staff member's appointment or expected duration of assignment to the duty station is for two years or less, only one month's net base salary (plus appropriate additional elements) is payable; the second month's net base salary (plus appropriate additional elements) is payable at the start of the third year at the duty station if the staff member's appointment or assignment is extended to a total period of three years or more. Однако если назначение сотрудника или ожидаемая продолжительность назначения в месте службы составляет два года или менее, выплачивается только чистый базовый оклад за один месяц (плюс соответствующие дополнительные элементы); чистый базовый оклад за второй месяц (плюс соответствующие дополнительные элементы) выплачивается в начале третьего года работы в месте службы, если срок назначения или командировки сотрудника продлевается на период, составляющий в общей сложности три года или более.
If that approach were coupled with the setting of a maximum pension at three fourths of annual net base salary, the pension rights of all current and former judges would be protected. Если применить этот подход в сочетании с установлением максимальной пенсии в размере трех четвертых годового чистого базового оклада, то пенсионные права всех нынешних и бывших судей будут защищены.
The Advisory Committee also did not support the recommendation to increase the maximum pension from two thirds to three fourths of annual net base salary, excluding post adjustment. Консультативный комитет также не поддерживает рекомендацию по повышению максимального размера пенсии с двух третей до трех четвертей годового чистого базового оклада за вычетом корректива по месту службы.
A provision to meet contingent liabilities for compensation payments under appendix D to the Staff Rules of the United Nations for the personnel financed from trust funds and the Environment Fund has been made and is calculated on the basis of 1 per cent of net base salary. Для целей покрытия условных обязательств по выплате в соответствии с добавлением D к Правилам о персонале Организации Объединенных Наций компенсации персоналу, финансируемому по линии целевых фондов и Фонда окружающей среды, был создан резерв за счет отчисления в него 1 процента от базовых окладов.
A family element equivalent to 12 per cent of the net base salary plus service allowance may also be paid where a staff member on an appointment of limited duration has at least one eligible dependant (this is a fixed amount regardless of the number of dependants) В тех случаях, когда сотрудник, имеющий контракт на ограниченный срок, имеет по крайней мере одного иждивенца, отвечающего необходимым требованиям, ему может выплачиваться элемент, связанный с семейным положением, который равен 12 процентам от чистого базового оклада, плюс служебная надбавка (сумма является одинаковой и не зависит от числа иждивенцев).
However, the Advisory Committee did not recommend approval of the Secretary-General's proposal to base the retirement benefit of members of the Court and judges of the Tribunals on 55 per cent of the annual net base salary, excluding post adjustment, assuming completion of a period of service of nine years. Однако Консультативный комитет не рекомендует утверждать предложение Генерального секретаря, касающееся расчета пенсионных пособий членов Суда и судей международных трибуналов в размере 55 процентов от годового чистого базового оклада за вычетом корректива по месту службы, при условии продолжительности срока службы не менее девяти лет.
Furthermore, since July 2002, a provision calculated at 8 per cent of the net base salary is made at UN-Habitat and trust funds for end of service benefits. Кроме того, с июля 2002 года в ООН-Хабитат и целевых фондах предусматриваются ассигнования на выплаты при прекращении службы, исчисляемые из расчета 8 процентов от чистого базового оклада.
A second option to consider would be to maintain the current system of salary, approved by the General Assembly in its resolution 61/262, whereby the salary of the judges consists of a net base salary and a corresponding post adjustment amount per index point equal to 1 per cent of base salary. В качестве второго варианта можно было бы сохранить нынешнюю систему окладов, которая была утверждена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/262 и в соответствии с которой оклады судей должны включать чистый базовый оклад и соответствующий корректив по месту службы на каждый пункт индекса, эквивалентный 1 проценту базового оклада.
In addition to any amount of grant paid under paragraph (b) above, a lump sum calculated on the basis of the staff member's net base salary and, where appropriate, post adjustment at the duty station of assignment may be paid under conditions established by the Secretary-General. В дополнение к любой сумме субсидии, выплачиваемой согласно пункту (b) выше, на условиях, определенных Генеральным секретарем, может выплачиваться единовременная сумма, рассчитанная на основе чистого базового оклада сотрудника и, в соответствующих случаях, корректива по месту службы в месте назначения.
A judge of the International Tribunal for the Former Yugoslavia or of the International Criminal Tribunal for Rwanda who has been or will be re-elected should receive one three-hundredth of his or her retirement benefit for each further month of service, up to a maximum pension of three fourths of annual net base salary (excluding post adjustment); судья Международного трибунала по бывшей Югославии или Международного уголовного трибунала по Руанде, который переизбран или будет переизбран, должен получать одну трехсотую часть его или ее пенсионного пособия за каждый дополнительный месяц службы, но не более максимальной пенсии в размере трех четвертых годового чистого базового оклада (за исключением корректива по месту службы);
Establish a charge equivalent to 2.6 per cent to be applied against the net base salary costs of staff financed under extrabudgetary funds and special accounts, as part of common staff costs; установить относимый к категории общих расходов по персоналу сбор в размере 2,6 процента от расходов на выплату чистых базовых окладов сотрудникам, должности которых финансируются за счет внебюджетных средств и средств со специальных счетов;
At headquarters duty stations and other designated duty stations, a lump sum equivalent to one month's net base salary and, where appropriate, post adjustment, provided the staff member is not entitled to removal costs under staff rule 107.27; в местах расположения штаб-квартир и в других установленных местах службы единовременная сумма равна чистому базовому окладу за один месяц и, в соответствующих случаях, коррективу по месту службы при условии, что сотрудник не имеет права на оплату расходов на полный переезд в соответствии с правилом 107.27;
The Inspectors are convinced that the elimination of UNAT's two-year net base salary cap must be accompanied by a reduced, timelier processing period for cases. Инспекторы убеждены в том, что отмена принятого АТООН максимального уровня компенсации в размере основного оклада нетто за два года должна сопровождаться более оперативным и своевременным рассмотрением дел.
At headquarters duty stations and other designated duty stations, a lump sum equivalent to one month  s net base salary and, where appropriate, post adjustment, provided the individual is not entitled to removal costs under staff rule 200.1 (a); в местах расположения штаб-квартир и в других установленных местах службы единовременная сумма равна чистому базовому окладу за один месяц и, в соответствующих случаях, коррективу по месту службы при условии, что сотрудник не имеет права на оплату расходов на полный переезд в соответствии с правилом 200.1 (a) Правил о персонале;
Furthermore, since July 2002, a provision calculated at 8 per cent of net base salary is made for end-of-service benefits. Кроме того, с июля 2002 года предусматриваются ассигнования на выплаты при прекращении службы, исчисляемые из расчета 8 процентов от чистого базового оклада.
Provision to meet contingent liabilities for compensation payments under appendix D to the Staff Rules of the United Nations for the personnel financed from trust funds and the Environment Fund has been made and is calculated on the basis of 1 per cent of the net base salary. Для целей покрытия условных обязательств по выплате в соответствии с добавлением D к Правилам о персонале Организации Объединенных Наций компенсации персоналу, финансируемому по линии целевых фондов и Фонда окружающей среды, был создан резерв за счет отчисления в него 1 процента от базовых окладов.
The scale reflects the consolidation of 3.87 per cent of post adjustment into the net base salary that became effective on 1 March 2001. Базовая шкала отражает включе-ние в чистый базовый оклад корректива по месту службы в размере 3,87 процента, вступившего в силу 1 марта 2001 года.
A provision to meet contingent liabilities for compensation payments under appendix D to the Staff Rules of the United Nations for the personnel financed from trust funds and the Foundation has been made and is calculated on the basis of 1 per cent of net base salary. Предусматриваются ассигнования на погашение условных обязательств в связи с выплатами компенсации в соответствии с дополнением D к Правилам о персонале Организации Объединенных Наций для персонала, чьи должности финансируются из средств целевых фондов и Фонда, и эта сумма исчисляется из расчета 1 процент от суммы чистых базовых окладов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!