Примеры употребления "чинить" в русском с переводом "fix"

<>
А водостоки чинить знаешь как? Do you know how to fix drainpipes?
Тед хорошо умеет чинить часы. Ted is good at fixing watches.
Так, я сейчас буду чинить плинтуса наверху. Hey, I'm gonna fix that loose baseboard upstairs.
Кто будет чинить мой водонагреватель, когда он сломается? Who's gonna fix my water heater when it breaks?
Я знаю, как чинить машины, но если ты пострадаешь. I know how to fix the car but if you get injured.
Ты говорил, что ездил чинить кондиционер в "Палм Бэй". You said you were fixing the air con at Palm Bay.
Может, я вообще гений, который страсть как любит чинить кофемашины. I might be a genius who just happens to have A passion for fixing coffee machines.
И в наказание мама заставила меня помогать деду чинить "понтиак". And as a punishment, my mom made me help my grandpa at fixing up the Pontiac.
Я имею в виду, у меня нет нужных навыков, чтобы чинить трубы. I mean, I can't imine being capable enough to fix my own plumbing.
Это штука не сломана, так что я не буду и чинить ее. This thing ain't broke, so I ain't gonna fix it.
Прекрати чинить эту проклятую лодку и возьми ответственность за пожар, разгоревшийся 20 лет назад! Stop fixing this damn boat and take responsibility for the fire you lit 20 years ago!
Мы можем пытаться чинить всё и вся, но в итоге, нам действительно нужно исправить самих себя. And we can do all sorts of things to fix it, but in the final analysis, the thing we really need to fix is ourselves.
И как я должен заниматься ремонтом, чинить каждый долбаный самолет и еще успевать участвовать в этих перелетах? How am I supposed to run maintenance, fix every friggin 'plane and still screw off on some arctic tour?
Эй, подождите-ка, вам нужно чинить эту дверь в другом месте и убрать весь этот мусор отсюда. Hey, wait a minute, you'll have to fix that door someplace and get all this junk out of here.
Искать, стрелять, чинить моторы, играть в покер, монтировать провода, практически всему, чему учат сыновей, разве что сына у него не было - только я. Track, shoot, fix an engine, play poker, wire a house, basically anything you'd teach a son, only he didn't have a son, just me.
Это провалилось частично из-за того, что суды слишком пассивны, частично из-за того, что законодательные органы коррумпированы, под чем я имею в виду не взятки, направленные на то, чтобы остановить какие-либо изменения, а, скорее, то, что экономика влияния, которая направляет функционирование Конгресса, подразумевает, что принимающие решения люди не поймут этого, пока не будет слишком поздно, чтобы это чинить. It failed partly because the courts are too passive, partly because the legislatures are corrupted, by which I don't mean that there's bribery operating to stop real change, but more the economy of influence that governs how Congress functions means that policymakers here will not understand this until it's too late to fix it.
Она чинила мою арендованную машину. She fixed my rental car.
Он за домом, чинит водосток. He's round the back, fixing the guttering.
Я чиню вентилятор в спортзале. I'm fixing an extractor fan over there.
Режут, восстанавливают, реформируют, шунтируют, чинят. cutting, reshaping, reforming, bypassing, fixing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!