Примеры употребления "четко" в русском с переводом "clearly"

<>
Говорите четко, своим естественным голосом. Speak clearly in your natural voice.
Его следы четко отпечатались в снегу. His steps were clearly marked in the snow.
США, напротив, четко высказались за вето. The USA, on the other hand, have spoken out clearly in favour of a veto.
Появляются две четко сформированные школы мысли. Two clearly defined schools of thought are emerging.
Эти решения четко отражают стратегию Исполнителя. These decisions are clearly a reflection of the Actor's policy.
Четко определите рабочие роли и обязанности; Define work roles and responsibilities clearly;
Вся эта ситуация четко оговорена в руководстве. This is all clearly stipulated in the guide book.
И при пальпации я четко ощущаю массу. And I clearly feel a mass with deep palpation.
Это позволяет четко определить все поля в запросе. Doing so helps to clearly identify all the fields in a query.
Наиболее четко это проявляется в случае с Сирией. Nowhere is this more clearly reflected than in the case of Syria.
Это четко указывает на необходимость осуществления регионального подхода. This clearly indicates the need for a regional approach.
Должна быть четко обозначена система защитной оболочки упаковки. The containment system of the package shall be clearly specified.
Удостоверяющие сотрудники имеют четко определенные и индивидуальные функции. Certifying Officers have clearly-defined and individualised functions.
Высокая контрастность цветов помогает видеть текст более четко. On that site, high-contrast colors can help screen text stand out more clearly.
Каждый элемент финансовой отчетности должен быть четко обозначен. Each component of the financial statements should be clearly identified.
Наши времена более четко отражаются в зеркале искусства. The times we live in are often most clearly reflected in the mirror of art.
Такой подход, тем не менее, имеет четко определенные пределы. This approach nonetheless has clearly defined limits.
Многие азиатские правительства осознают необходимость четко обозначить свои роли. Many Asian governments recognize the need to define their roles more clearly.
НАТО более не противостоит одному четко очерченному стратегическому противнику. NATO is no longer confronting one large, clearly delineated strategic opponent.
Однако сначала надо четко определить все условия его приезда. However, first it is necessary to clearly define all conditions of his arrival.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!