Примеры употребления "четкость в углах" в русском

<>
Первый отсутствующий ингредиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation.
Туполев также решил поставить круглые иллюминаторы вместо квадратных, какие была на Comet, устранив тем самым проблему давления в углах. Tupolev also opted for round windows instead of the Comet’s square ones, eliminating the corners as pressure points.
Хотя планы предназначаются для различных субъектов, во многих из них отсутствует четкость в определении надлежащих финансовых условий и/или механизмов для содействия осуществлению. While these plans are targeted at various actors, many lack a clear statement of appropriate financial provisions and/or mechanisms to facilitate implementation.
Они могут заглянуть через окна, летать в зданиях, и сидеть, незамеченными в углах или других небольших помещениях. They can peek through windows, fly into buildings, and sit, undetected, in corners or other small spaces.
По этой причине, как представляется, отсутствовала четкость в том, являлся ли ответ на основной вопрос положительным или отрицательным и был ли дан ответ на вспомогательный вопрос. As a result, there would appear a rather poor link between whether the main question is answered yes or no, and whether the subsidiary question is answered.
Представьте себе три предмета в пространстве-времени, скажем, зеркала в углах треугольника. Imagine three objects sitting in space-time — say, mirrors at the corners of a triangle.
Чтобы изменить размер фигуры, перетащите один из управляющих маркеров, расположенных в углах или на сторонах. To resize the shape, drag one of the control handles on the corners or sides.
Когда компьютер запустится в безопасном режиме, в углах экрана будут отображаться надписи Безопасный режим. When your computer is in safe mode, you'll see the words Safe Mode in the corners of your screen.
Для увеличения и уменьшения масштаба коснитесь символов плюс (+) или минус (-) в углах экрана. To zoom in and out, tap on the plus (+) and minus (-) symbols on the corners of the screen.
Если вы хотите сохранить пропорции рисунка, используйте только маркеры в углах. If you want to maintain the picture's proportions, only use the sizing handles in the corners.
Сильное влияние на это число оказывает и тип боеприпаса: управляемые ракеты могут доставлять полезный груз с высокой точностью и независимо от дальности и сводить к минимуму сопутствующий ущерб, тогда как траектория неуправляемых ракет подвергается нарушениям за счет метеорологических условий, таких как ветер, температура, влажность и т.д., и погрешностей оружейной системы, таких как ошибки в углах наклона и азимутах пусковой установки или гаубицы. Type of Munition will also strongly influence this number: Guided rockets can deliver the payload with a high precision independent of range and minimise collateral damage, whereas the trajectory of unguided rockets is subject to disturbance by meteorological conditions such as wind, temperature, humidity, etc. and weapon system failures like errors in elevation and azimuth angles of the launcher or howitzer.
"Во всех углах и щелях страны будут происходить взрывы самоубийц. "There will be suicide blasts in the nook and cranny of the country.
Примечание При наличии скорости, недостаточной для потоковой передачи данных в качестве HD, можно использовать потоковую передачу в качестве SD (стандартная четкость). Note: If you can't stream the video in HD, you might be able to stream the SD (standard definition) version.
В видеоиграх оружие спрятано в дальних углах и тайных комнатах. In video games there are hidden weapons in obscure corners and secret rooms.
Предпочтение следует отдавать естественному освещению, которое сводит к минимуму блики и нагрузку на глаза, а также повышает контрастность и четкость. Choose soothing natural light that minimizes glare and eyestrain and increases contrast and clarity.
А-а, молодой идиот, о котором говорят на всех углах. The young fool everybody is talking about.
Коснитесь Резкость, чтобы повысить четкость фото. Tap Sharpen to add crispness to your photo and make the photo appear clearer.
Она трещит об этом на всех углах, как будто она будет подружкой невесты. She was spreading it around town like she was going to be a bridesmaid or something.
Это уменьшает размытие и придает четкость изображению. This reduces motion-blur and creates a crisp picture.
Нет, я просто говорю, если активистка сообщества будет ныть про активность на углах в ее районе, мы что, не должны ехать туда обводить тела? No, I'm just saying, the first community activist who pitches a bitch about the corner activity in her neighborhood, aren't we gonna go right back to rounding up bodies?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!