Примеры употребления "честность" в русском

<>
Переводы: все207 honesty107 probity24 другие переводы76
Думаю, вы должны применить честность. I want you to be my wingman.
Это тебе спасибо за честность. No, thank you for being a straight shooter.
Возможна ли честность в политике? Is Honest Politics Possible?
Он верил в спортивное мастерство, честность! He believed in sportsmanship, integrity!
Потому что главное в избирательной гонке - честность. Because that's what this integrity.
Надежность, инновации, профессионализм и честность являются нашими основными принципами. Reliability, innovation, professionalism and integrity are principles which we use as a main point.
Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию. This was the objective set by the Extractive Industries Transparency Initiative, which requested that the publication of multinational oil companies' payments to governments be made mandatory.
Наша компания выступает за доверие, честность, прозрачность, инновации и прогресс. Our company stands for trust, integrity, transparency, innovation and progress.
Расследование департамента собственной безопасности, бросающее тень сомнения на мою честность. An Internal Affairs investigation casting doubt upon my integrity.
Возглавляет ли компанию команда управляющих, чья честность не вызывает сомнений? Does the company have a management of unquestionable integrity?
Один из принципов - взаимность, и связанные с ним справедливость и честность. One is reciprocity, and associated with it is a sense of justice and a sense of fairness.
Честность и прямота Мушаррафа понравились улице и фактически обеспечили ему легитимность. Musharraf's personal frankness and integrity appealed to the street and earned him de facto legitimacy.
Я всегда ценил ее мужество и честность больше, чем официальное "должностное преступление". I'll take her courage and integrity over official misconduct every time.
Противники использования ядерной энергии заявили, что честность Чернобыльского форума была скомпрометирована своекорыстием. Opponents of nuclear power have suggested that self-interest has compromised the Chernobyl Forum's integrity.
Не злоупотребляйте Ботоксом, а то никто никогда не поверит в вашу честность. Don't overdo the Botox; nobody will think you're honest.
Но он не учитывает здоровье наших детей или честность наших должностных лиц. But it doesn't count the health of our children or the integrity of our public officials.
Корпоративные ценности, которых придерживается " Свисс Ре ", характеризуются словами " честность, справедливость и профессионализм ". The statement: " integrity, fairness and professionalism " describes the corporate values to which Swiss Re is committed.
"честность и социальная справедливость, свобода и равенство возможностей, солидарность и ответственность перед другими". "fairness and social justice, liberty and equality of opportunity, solidarity and responsibility to others."
Очевидная честность и великодушие Лина завоевали ему поклонников также и за пределами спорта. Lin's obvious integrity and graciousness has won him fans outside the sport as well.
Я хочу поблагодарить вас за доверие, честность и синхронизацию ваших ртов и движений рук. I wanna thank you all for being so open, and honest, and for syncing your mouth and hand movements.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!