Примеры употребления "честность" в русском

<>
Честность не всегда лучшая политика. Honesty is not always the best policy.
Для этого я слишком уважаю твою честность. I admire your probity too much for that.
Положительная мотивация, отрицательная мотивация, честность. Positive reinforcement, negative reinforcement, honesty.
Я хотел бы отметить, Кардинал, вашу непоколебимость, Вашу честность, вашу тягу к жизни, в конце-концов. I want to compliment you, Cardinal, on your steadfastness, your probity, your survival, indeed.
Честность - единственный способ всё наладить. Honesty is your only shot at making this any better.
Добросовестно выполняя предписания закона, сотрудники сил охраны правопорядка культивируют и пропагандируют гуманизм, справедливость, неподкупность, честность, достоинство, беспристрастность, добросовестность, порядочность и солидарность. As diligent law enforcement officers, the members of the security forces shuttle cultivate and promote the values of humanism, justice, integrity, honor, dignity, impartiality, exemption, probity and solidarity.
В эти темные дни честность окупается. In these dark days honesty surely pays.
Организация Объединенных Наций вправе — и должна — обеспечить, чтобы этот процесс выбора предусматривал проверку на уместность, честность, способность к управлению и сбалансированность (эти аспекты обсуждаются в разделе VII). The United Nations has a right — and a duty — to ensure that this selection meets the tests of relevance, probity, governance and balance (discussed in section VII).
Но германские избиратели не оценили ее честность. But German voters did not appreciate her honesty.
Было упомянуто также об обеспокоенности правительств развивающихся стран и гражданского общества относительно влияния многонациональных предприятий, прежде всего в связи с неспособностью опереться на действенные законодательные основы и необходимостью обеспечения того, чтобы они могли полагаться на честность корпораций при раскрытии ими информации. The concern of Governments in developing countries and civil society regarding the impact of multinational enterprises was also mentioned, specifically in relation to their inability to rely on strong legislative frameworks and their need to be able to rely on the probity of corporations in their disclosures.
Я не могу поручиться за его честность. I can't answer for his honesty.
Честность не окупается при современной налоговой системе. Honesty doesn't pay under the current tax system.
Честность была самым важным фактором его успеха. Honesty was the most important factor in his success.
Но что такое честность или нечестность для политика? But what is honesty or dishonesty in a politician?
Более того, именно рыночные отношения делают честность важной добродетелью. Moreover, market relations stimulate honesty as a virtue.
Что для одной женщины честность, для другой - длинный язык. One woman's honesty is another woman's over sharing.
Я говорю о таких простых понятиях, как принципы, благородство, честность. I mean, simple things like principles, honor, honesty - all fundamental requirements in an accord.
Но за политическую честность ответственны не только одни лишь политики. But political honesty is not the sole responsibility of politicians.
Мы думаем, что сердечность и улыбки собеседника выражают честность и искренность. We think warmth and smiles convey honesty, sincerity.
Я отвечаю за его честность, потому что я его хорошо знаю. I answer for his honesty, for I know him well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!