Примеры употребления "чертить пунктиром" в русском

<>
Затем на график MACD пунктиром наносится его 9-периодное простое скользящее среднее, которое выполняет роль сигнальной линии. A 9-period dotted simple moving average of the MACD (the signal line) is then plotted on top of the MACD.
Новому президенту придётся одновременно разбираться с прошлым и чертить новый план будущего. The new president must deal with the past and chart a new future at the same time.
Когда разразился спор вокруг рифа Мисчиф, китайские официальные лица не смогли прояснить значение «линии из девяти пунктиров», однако под давлением они признали, что пунктиром отмечены зоны, на которые Китай предъявляет суверенные права. When the dispute over Mischief Reef erupted, Chinese officials failed to clarify the meaning of the nine-dashed line, but, when pressed, they agreed that the dashes demarcated areas where China had sovereign claims.
Я не стану чертить тебе карту, Грэди. I'm not gonna draw you a map, Grady.
Сопоставления, которые выполняются путем закрытия запасов, представлены красными стрелками, нанесенными пунктиром в диагональном направлении от прихода к расходу. Settlements that are performed by inventory close are represented by dotted red arrows going diagonally from a receipt to an issue.
Тебе что, не нравится их чертить? Don't you like drawing windows?
Для создания отношений пунктиром для должностей, необходимо сначала создать дополнительные типы иерархии должностей. To create dotted-line relationships for positions, you must first create additional position hierarchy types.
Не вздумай чертить по воздуху и нести околесицу! Do not start drawing air to talk gibberish to me!
Вот тут вы видите субъекта с фосфорным составом, нанесенным точечным пунктиром на ее лицо. And here you can see a subject having phosphorus makeup stippled on her face.
Политика, впрочем, продолжает негативно влиять на ход дискуссий и заставляет власти чертить красные линии в вопросах свободы передвижения, а также выбирать меркантилистскую позицию по поводу сектора финансовых услуг. But politics continues to distort discussions, driving leaders to draw red lines on free movement and adopt mercantilist stances on financial services.
Могли бы вы нарисовать схему? Я не заставляю вас чертить, но вопрос стоит так: Готовы ли вы, если надо, начертить схему, либо вы утверждаете, что это невозможно? And would you be able to, kind of, draw a - you don't have to draw the diagram, but would you be able to draw the diagram, if you had to do it? Or would you just say, that's actually not possible?
Это был большой скачок, поскольку Бэббидж вот здесь говорит: "Мы могли бы производить все эти изумительные вычисления и печатать таблицы с цифрами, и чертить графики". А Лавлейс говорит: "Послушайте, эта машина могла бы и музыку сочинять, если бы вы научили её цифровому представлению музыки". This was a huge leap, because Babbage is there saying, "We could compute these amazing functions and print out tables of numbers and draw graphs," в " в " and Lovelace is there and she says, "Look, this thing could even compose music if you told it a representation of music numerically."
Например, у слова "doodle"- каракули, машинально чертить или рисовать нет ни одного положительного значения. For example, there's no such thing as a flattering definition of a doodle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!