Примеры употребления "черновой перевод" в русском

<>
Перевод нескольких страниц на английском занял у меня больше двух часов. It took me more than two hours to translate a few pages of English.
- А я и не знал, Мистер Черновой Выбор Первого Раунда. - I wouldn't know, Mr. First-Round Draft Pick.
Почему бесполезен машинный перевод? Why is machine translation useless?
Слушай, кажется, ты так и не прислал мне черновой логотип для плеера? Hey, did you ever send me the mock-up for the logo placement of the player window?
Делайте хороший перевод именно того предолжения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки вас не волнуют. Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
Спасибо, что показала мне черновой набросок. Thanks for showing me the first draft.
Когда читаешь книгу на английском, плохая идея искать перевод каждого слово, которого не знаешь. When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know.
Похоже на черновой набросок угрызений совести. Looks like the early drafts of a tormented conscience.
Перевод невозможен. The translation is impossible.
Ладно, но это черновой набросок, так что прошу, будь снисходительна. All right, but it's a first draft, so please just be gentle.
Перевод французского романа занял больше трёх месяцев. The translation of the French novel took him more than three months.
Как показывает недавно изданный Программой исследований глобальных изменений США черновой вариант отчета, некоторые виды погодных явлений за последние годы стали более частыми и интенсивными. As the United States Global Change Research Program’s recently released draft report on climate change points out, some kinds of weather events have become more common, and more intense, in recent years.
Перевод денег и технологий с одного конца Земли в другой не достаточно. Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
В то время как составляется черновой вариант программы устойчивого развития после 2015 года, мировые лидеры и их партнеры по развитию должны думать не только о постановке новых целей и задач, которые со временем поблекнут, а двигаться вперед, к установлению механизмов, процессов и систем ответственности, чтобы гарантировать достижение уже поставленных нами целей. As the post-2015 sustainable development agenda is drafted, world leaders and their development partners need to think beyond setting new goals or targets that fade with time, and move toward establishing accountability mechanisms, processes, and systems to ensure that we meet the goals that we have already set.
Вы можете добавлять предложения, перевод которых не знаете. Возможно кто-то другой знает! Пожалуйста, не забывайте про заглавные буквы и пунктуацию! Спасибо. You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know! Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
Поставщик может завершить создание черновой версии заявки и отправить ее на утверждение. The vendor can complete the draft of the application and submit it for approval.
Давай сравним перевод с оригиналом. Let's compare the translation with the original.
Можно щелкнуть Восстановить из активной в любое время, когда вы работаете в черновой версии. You can click Restore from active at any time when you are working in a draft version.
Сколько времени у нас занял перевод этой книги? How long did it take us to translate this book?
Однако если щелкнуть Восстановить из активной, то любые изменения черновой версии теряются. However, if you click Restore from active, all changes to the draft version are lost.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!