Примеры употребления "через день" в русском

<>
Билл ходит рыбачить через день. Bill goes fishing every other day.
Я навещаю его через день. I visit him every other day.
Через день, то пирожки, то запеканки. Every other day, it's cakes or casseroles.
Я работаю через день: понедельник, среда, пятница. I work every other day: Monday, Wednesday and Friday.
Сейчас у "Авангарда" длинная домашняя серия, матчи идут через день - у команды накопилась усталость? Now "Avantgarde" has a long home series, matches take place every other day - has the team accumulated fatigue?
Действительно, в среднем через день в Китае случается крупная авария, результатом которой является загрязнение воды. Indeed, on average, China suffers a major water pollution accident every other day.
ВИНУС будет через день осуществлять мониторинг 50 репрезентативных участков в 12 диапазонах спектра, и данное исследование призвано помочь вести наблюдение за качеством воды и обеспечить бoльшую репрезентативность наземных участков в метеорологической, климатической и углеродной моделях. VENUS would cover 50 representative sites in 12 spectral bands every other day, and its research was intended to contribute to the monitoring of water quality and the improvement of the representation of terrestrial surfaces in meteorology, climate and carbon models.
Успокойся, через день она вернётся. Relax, she'll be back in a day.
Через день она забрала заявление. Next day, the complaint was withdrawn.
Через день все они были оторваны. The day after, I came back and they were already scratched.
Я говорю: "Через день! Когда они отпадут?" I said, "A day! How long does it take them to fall off?"
А еще через день мы всегда едим фрикадельки. But then the day after that, We always have meatball heroes.
Через день после нашего приезда начал развиваться новый кризис. Now the day after we arrived, a new crisis began to unfold.
Мы нашли его тело в машине через день после инцидента. We found his body in his truck the day after the incident.
Доступ к последним эпизодам телешоу через день после выхода в эфир. Get the latest TV shows the day after they air.
Приблизительно через день вы пожалеете, что я не позволил вам упасть. In a day or so, you'll wish I had let you drop.
А, так же, муж, который сообщил о случившемся только через день. And a husband who didn't report her missing for over day.
И мистер Пауэлл пошел домой, лёг в постель и через день умер. So Mr. Powell went home, crawled into bed, and one day later, he was dead.
Ещё через день я устроил встречу на главной площади, куда пришли несколько женщин. Then the next day, I held a meeting on the main square and some women came.
Бросил юрфак через день после 11 сентября, и зачислился на службу в Корпусе. Dropped out of law school the day after 9/11 and enlisted in the Corps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!