Примеры употребления "чем-нибудь" в русском

<>
Переводы: все637 something611 другие переводы26
Я угощу тебя чем-нибудь. I'll comp you a meal.
Ты на чем-нибудь играешь, Джон? Do you play an instrument, John?
Надо было накрыть чем-нибудь, не додумался. I ought to kept my mind on it to kept it covered.
Мы должны чем-нибудь накрыть ему лицо. Please, we must cover his face.
Им больше нравится, когда она под чем-нибудь. They like to keep her doped up.
Когда ты на солнце, укрывай чем-нибудь голову. Cover your head when you are in the sun.
Я не прошу людей мило делиться чем-нибудь в песочнице. I'm not asking people to share nicely in the sandpit.
Попробуйте накрыть чем-нибудь все блестящие поверхности на кресле-каталке. Consider covering any reflective surface on your chair.
Она сказала, что хочет умастить мое тело чем-нибудь и облизать. She wants to slather my body with stuff and lick it off.
Джо, чувак, если я чем-нибудь тебя обидел, это был просто стёб. Joe, mate, if I ever said mean things to ya, it was just banter.
Если Вам в чем-нибудь понадобится помощь, пожалуйста, без сомнений обращайтесь ко мне if you need any assistance whatsoever, please do not hesitate to let me know
Я люблю говорить всё, что на уме, я мог бы тебя чем-нибудь задеть. I like speaking my mind, I could throw some of that at you.
Все они работали на золотом руднике и в основном занимались проституцией или ещё чем-нибудь. All of these girls went to the gold mine, and they were predominantly prostitutes doing other things.
Чем больше идей витает в воздухе, тем больше у каждого шансов с чем-нибудь не согласиться. The more ideas there are in circulation, the more ideas there are for any individual to disagree with.
И если ты хочешь отвезти меня домой, Тэд, мы определенно сможем заняться чем-нибудь без лифчика. And if you want to take me home, Ted, we can definitely do some no-bra stuff.
Мне бы хотелось сделать примерно то же, что и в первый раз, а именно, поговорить о чем-нибудь веселом. I'd like to do pretty much what I did the first time, which is to choose a light-hearted theme.
И, несмотря на наши усилия, дети всегда смогут разузнать, как заняться чем-нибудь поопаснее, где бы они ни находились. And despite all of our best efforts and intentions, kids are always going to figure out how to do the most dangerous thing they can, in whatever environment they can.
У меня высокие навыки лидера, и, уф, я атлетичен поэтому я могу помочь с поддержками и еще чем-нибудь. I have really great leadership skills, and, uh, I'm athletic, so I could help with the lifts and stuff.
Как насчет того, чтобы мы сделали мальчишник чем-нибудь вроде службы причащения, только с большим количеством вина и карри, вместо вафлей? So how about we turn the stag night into a sort of communion service, only with a lot more wine, and curry instead of wafers?
Похоже, они чутьем распознают людей, которые могут их чем-нибудь угостить или приласкать — и избегают тех, кто будет обращаться с ними иначе. It appears that they can recognise humans who will give them a treat or a pat – and avoid those who won’t.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!