Примеры употребления "чем-нибудь" в русском

<>
Могу я угостить вас чем-нибудь? Uh, can I get you something to drink?
Займись чем-нибудь другим, не плаванием. Do something other than swimming.
Можем мы опрыскать поля чем-нибудь? Can't we spray the fields with something?
Мы можем на них чем-нибудь попрыскать? Can we spritz 'em down with something?
Может я смогу сдвинуть этот пластик чем-нибудь. Maybe I can slide that plastic out with some pliers or something.
Два бродяги при встрече должны чем-нибудь обменяться. Two Drifters meet, something needs to be exchanged.
Ваш экипаж может поточить зубы на чем-нибудь другом. Your crew can cut their teeth on something else.
Погоди, почему бы нам не угостить чем-нибудь леди? Ah, wait, why don't we get the lady something to drink?
Я бы с радостью дебютировала в чем-нибудь другом. I would much rather make my debut in something else.
Ну, тогда мы можем заняться чем-нибудь сегодня вечером. Well, we can do something tonight, then.
Мы заменим все что у вас было чем-нибудь новеньким. We'll replace everything you had with something brand-new.
Работаю на дому, и все норовят меня чем-нибудь угостить. The home work and all offer me something to eat.
Переговоры будут необходимы, и каждая из сторон чем-нибудь пожертвует. Negotiations will be needed, with both sides sacrificing something.
Нет, нет, вы обе должны заняться чем-нибудь другим этим вечером. No no, you two should do something else that night.
На городских рынках, на тротуарах и аллеях каждый чем-нибудь торгует. In the city's markets, on sidewalks and in alleyways, everyone peddles something.
Не хочешь помочь мне с морозилкой или еще чем-нибудь, милый? Do you want to come help with this cooler or something, hon?
С завтрашнего дня нам следует обходиться кукурузными хлопьями или чем-нибудь лёгким? Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow?
Он отвлекает ее чем-нибудь приятным, так что она забывает, что злится. He gets her interested in something nice so she forgets bein 'mean.
«У нас больше шансов заразиться чем-нибудь от мышей, нежели от тигров», — говорит Пеннингс. “We’re more likely to get something from rats than from tigers,” Pennings said.
Так, я бы встал невзначай за кресло и ударил бы его чем-нибудь по голове. So I'd move quietly around behind the chair and hit him on the head with something.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!