Примеры употребления "чем он занимается" в русском

<>
Нам всё равно, чем он занимается. We don't care what he does.
Чем он занимается? What is he?
Что такое Консультативный Совет Facebook по безопасности и чем он занимается? What is the Facebook Safety Advisory Board and what does this board do?
Значит, Мэгги спорит с ним из-за того, чем он занимается, может, даже угрожает сдать его. So Maggie confronts him about what he's been up to, maybe even threatens to turn him in.
Уриэль преуспевает в том, чем он занимается, но я бы не стал называть его ремесло, "изучением Талмуда". Uriel is very good at what he does, but I wouldn't call it "Talmud Studies".
И это всё, чем он занимается на данный момент, и это то, что сейчас возможно благодаря блогам. That's all he does now, and this is something that blogs have made possible.
По этому случаю делегации Египта хотелось бы сделать относительно обсуждаемого сегодня вопроса, особенно с учетом давнего и обширного опыта Египта в деле предоставления своих войск для миротворческих операций Организации Объединенных Наций, чем он занимается с 1960 года, следующие замечания. The delegation of Egypt would like on this occasion to make the following remarks regarding the issue under discussion today, especially in view of Egypt's longstanding and far-reaching experience in the area of contributing to United Nations peacekeeping operations, which it has been doing since 1960.
И когда ее коллега спросила "Чем он занимается?" So when her colleague said, "What does he do?"
(Хотя на прошлой неделе бывший главный юрисконсульт АНБ утверждал, что он занимается заступничеством. Геллман сказал: конечно, журналисты всегда заступаются за тех, кто обсуждает секретные полномочия государства.) (Though last week the NSA's former general counsel claimed he was practicing advocacy; Gellman said OK, sure: journalists are advocates for discussing secret government powers.)
Я бы сделал лучше, чем он. I could have done better than he.
Кроме того, Уилсон говорит, что его лишили доступа к двум мастерским, когда арендаторы выяснили, каким работами он занимается. And Wilson says he's lost access to two workshop spaces after those renting to him learned about his mission.
Всё, о чём он думает — зарабатывание денег. He thinks of nothing but making money.
Как пишет Daily Mail, он занимается этим ремеслом для того, чтобы продолжить дело своей матери, которая мечтала возродить искусство гейш. According to the Daily Mail, he does what he does in order to further his mother’s goal of reviving the geisha culture.
О чём он пишет в своем письме? What does he say in his letter?
Возможность сделать приложение более удобным для человека с учетом того, каким видом фитнеса он занимается. Personalize a person's experience based on their fitness activity.
Чем он зарабатывает на жизнь? How does he gain his living?
Хотя он занимается политикой уже несколько десятилетий, Кушнер никогда не занимал государственную должность выше заместителя министра здравоохранения при бывшем премьер-министре социалисте Лионеле Жоспине. Although he has been in politics for decades, he has not held a government post since serving as deputy health minister under former Socialist Prime Minister Lionel Jospin.
У него книг больше, чем он может прочитать. He has more books than he can read.
Более того, он занимается организацией политического движения, которое будет структурировать его проект. Instead, he busies himself with organizing a political movement that will structure his project.
О чём он говорит? What's he talking about?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!