Примеры употребления "чеку" в русском

<>
Переводы: все1045 check696 cheque163 receipt156 pin3 другие переводы27
Чтобы поддержать атлантическое партнерство, необходимо сделать большое усилие, чтобы миротворцы с обеих сторон были на чеку и знали об этой опасности. To preserve the Atlantic partnership great effort is needed to ensure that policymakers - on both sides - are alert to the dangers.
Вы платите наличными или по чеку? Will that be cash or charge?
Отрываешь чеку, и дергаешь эту присоску три раза. Flick the safetY off and bang on that sucker three times.
Согласно кассовому чеку, он покупал выпивку в 14:32. The till roll clearly stated that he bought a drink at 2:32pm.
Единственный способ избежать катастрофы - это постоянно оставаться на чеку. The only way to avoid catastrophe is to remain constantly vigilant.
Что ж, удачи вам, потому что я всегда буду на чеку. Well, good luck, because I'm keeping my eyes wide open.
Будет большая толпа, много движений, так что всем быть на чеку. It's gonna be a big crowd, lots of moving parts, so keep your eyes and ears open.
Послушай, ты не должен быть неженкой со мной, поэтому будь на чеку. You're never one to get emotional, so don't let your guard down now.
Кроме того, страж израильских интересов, Конгресс США, все еще находится на чеку. Moreover, the watchdog of Israel's interests, the US Congress, remains vigilant.
А потом мой мозг буквально взорвался будто в голову гранату вставили и чеку выдернули. And then my brain just blew apart like a grenade went off inside my head.
Исходный платеж по накладной, с которым был сопоставлен платеж по чеку, не используется (сопоставление отменяется). The original payment from the invoice that the payment was settled against is unapplied (the settlement is reversed).
Также позже на этой неделе ожидаются некоторые ключевые экономические данные, что еще больше объясняет, почему трейдеры на чеку. There are also some key economic data on the way later this week, providing more reason to be vigilant.
Генерал Чеку вернулся в Приштину вечером того же дня, и его встретили несколько сотен сторонников из числа косовских албанцев. General Ceku arrived back in Pristina late that day and was met by several hundred Kosovo Albanian supporters.
Они скорее всего уже избавились от них, а если и нет, то они будут на чеку, а заначки будут хорошо охраняться. They probably already unloaded it by now, and if they haven't, they're gonna be on edge, high on their own stash.
Мы присоединяемся к призыву Генерального секретаря, и мы убеждены в том, что правительство премьер-министра Чеку будет сохранять созданную позитивную динамику. We join in the Secretary-General's call, and we are convinced that Prime Minister Çeku's Government will sustain the positive momentum that it has created.
Нас призывают не волноваться по поводу обвала экономики в результате кибер-атак, потому что этого никогда не было, и правительства «на чеку». We are told not to worry about large-scale cyber meltdowns, because none has occurred, and governments are being vigilant.
Марш Косово к независимости набирает ход, в то время как лидеры косовских албанцев Хашим Тачи и Агим Чеку грозятся провозгласить независимость в одностороннем порядке. Kosovo's march toward independence is gathering pace, with the leaders of Kosovo's Albanians - Hashim Thaci and Agim Ceku - threatening to declare unilateral independence any day now.
8 мая генерал Чеку освободил от должности в зоне охраны IV КЗК трех старших командиров КЗК, подозреваемых в связи со взрывом моста в Лозисте 12 апреля. On 8 May, General Ceku removed three senior KPC commanders from KPC Protection Zone IV suspected of being linked to the bridge explosion in Loziste on 12 April.
Глава инспекции СДК по КЗК подготовил проект письма командующему КЗК Чеку, в котором выразил обеспокоенность СДК ростом числа случаев несоблюдения требований (члены КЗК носят оружие со снаряженными магазинами). The Chief of the KFOR Inspectorate for KPC drafted a letter to the KPC Commander, General Ceku, to express KFOR concerns over an increasing number of non-compliance cases (members with magazines fitted into their weapons).
Птичий грипп – есть информация о случае заражения в Великобритании, и, учитывая также непрекращающиеся опасения в связи с вирусом Эбола, инвесторы будут по-прежнему на чеку на случай возможной пандемии. Avian flu – reports that a case has been found in the UK, along with on-going Ebola fears could keep investors on their guard for global pandemics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!