Примеры употребления "чековую книжку" в русском

<>
Черт, не могу найти чековую книжку. Shit, I can't find my cheque book.
Мой отец занят счетами, а я свожу чековую книжку в уме. My dad's doing the bills, and I balanced the checkbook in my head.
И вы думаете, что он распахнет свою чековую книжку и угостит нас обедом? And you think they're gonna just open their check book and buy us all lunch?
Возьмите Вашу чековую книжку и уделите несколько минут (еще сегодня) оплате представленного нами счета. Please take the time to open your chequebook and pay this bill today.
Дайте я только найду мою чековую книжку. Let me find my cheque book.
Мы любим друг друга так сильно, что она просмотрела мою чековую книжку. We love each other so much, she went through my checkbook.
Сонни возьмет свою чековую книжку, и мы все уладим на месте. Sonny brings his cheque book and we settle it right there.
Поглядев на эту вот чековую книжку, я думаю, что ноги его ни в одном банке отродясь не было. Having a look at this checkbook, I don't think he ever stepped foot into a bank.
Жилье также настолько дорого, что далеко не все домохозяйства могут достать чековую книжку и сразу купить жилье. Housing also is so expensive that hardly any household can just pull out the cheque book and buy a home immediately.
Я и так всю работу делаю, пока вы проверяете свою чековую книжку, или меняете свитер, или у вас приступ паники, потому что вы нашли старый ключ, и не знаете, от какого он замка. All I do is work while you balance your checkbook, or change your sweater, or have an anxiety attack because you found some old key and you don't know what lock it goes to.
Дай какую-нить книжку про это. Give me any books you have on the subject.
Принеси книжку мне, а не Тому. Bring the book to me, not to Tom.
Это ваш ребенок разорвал мою книжку на кусочки. It was your child who tore my book to pieces.
Кажется, я потерял свою записную книжку. I seem to have mislaid the old Filofax.
Я поменяла ему простынь, почитала книжку. I changed his sheets, I read him a story.
Вы никогда не пробовали почитать книжку по офисной политике? You ever think about writing a book on office politics?
Я прочла замечательную книжку про бобовый стебель и великана. I just finished the most wonderful story - about a beanstalk and an ogre and.
Как думаете, очень нехорошо будет если мисс Уонноп скажет директрисе, что она просто нашла книжку в беседке или еще где-то? Would it be too wicked if Miss Wannop told the Head she just found it somewhere, in the pavilion or something?
И я знаю эту книжку наизусть. And I know this book inside out.
Я не нашел депозитную книжку. I can't tell by the bankbooks up there.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!