Примеры употребления "часть разъемной формы" в русском

<>
Она также может отображаться как часть формы Расчет цены для производственного заказа. It can also be displayed as part of the Price calculation form for a production order.
Если поля, которое вы хотите добавить, не видно, выберите другую часть формы и повторите попытку. If the field you want to add is not visible, try selecting a different part of the form and then try adding the field again.
Если не удается добавить поле в форму, выберите другую часть формы и повторите попытку. If you are not able to add a field to the form, try selecting a different part of the form and then try adding the field again.
Схема калькуляции отображается как часть формы Расчет себестоимости номенклатуры. The costing sheet is displayed as part of the Calculate item cost form.
частица или небольшая часть ядра неправильной формы, которая проходит через сито с круглыми { или квадратными } отверстиями размером в … мм < но не проходит через сито с круглыми { или квадратными } отверстиями размером в … мм >. kernel fragment or small kernel portion of irregular shape that passes through a … mm round { or square } meshed sieve < but does not pass through a … mm round { or square } meshed sieve >.
Кусочек: частица или небольшая часть ядра неправильной формы, которая проходит через сито с круглыми { или квадратными } отверстиями размером в … мм < но не проходит через сито с круглыми { или квадратными } отверстиями размером в … мм >. Piece: kernel fragment or small kernel portion of irregular shape that passes through a … mm round { or square } meshed sieve < but does not pass through a … mm round { or square } meshed sieve >.
Удалить — при нажатии этой кнопки выбранная часть удаляется из макета формы. Delete – Click this button to remove the selected part from the form layout.
Если вы хотите экспортировать только часть таблицы, запроса или формы, откройте нужный объект в базе данных Access и выделите записи. In the Access database, if you want to export only a portion of a table, query, or form, open the object and select just the records you want.
Чтобы экспортировать только часть таблицы, запроса или формы, откройте объект в режиме таблицы и выделите только нужные записи. To export only a portion of a table, query, or form, open the object in datasheet view, and then select only the records that you want.
Но уже спустя крохотный промежуток истории Земли, за последнюю миллионная часть, в несколько тысяч лет, формы и виды растительности стали изменяться гораздо быстрее, чем раньше. But in just a tiny sliver of the Earth's history, the last one-millionth part, a few thousand years, the patterns of vegetation altered much faster than before.
Когда часть популяции хозяина отклоняется от типичной формы, чтобы создать новый вид, у нее больше шансов забрать с собой вирус, так как инфицировано гораздо больше хозяев. When part of a host population splinters off to become a new species, it’s more likely to bring the virus along because more of the population would be infected.
При последующем охлаждении образовавшихся при сгорании газов и взаимодействии газообразной Нg0 с остальными продуктами сгорания часть Нg преобразуется в газообразные окисленные формы ртути (Нg2 +) и связанную частицами ртуть (Нgр). Subsequent cooling of the combustion gases and interaction of the gaseous Hg0 with other combustion products result in a portion of the Hg being converted to gaseous oxidized forms of mercury (Hg2 +) and particle-bound mercury (Hgp).
Эта проблема пока в меньшей степени решена в Египте, в то время как в Пакистане небольшая, но высокомотивированная часть населения приняла крайнюю степень насилия в качестве своей формы политического выражения. The issue remains less settled in Egypt, while in Pakistan a small but highly motivated part of the population has embraced extreme violence as a form of political expression.
Третья часть указанной статьи предусматривает наложение ареста на жилые или нежилые помещения, независимо от формы собственности, если они использовались для совершения особо тяжких преступлений, в том числе актов терроризма. The third part of this article provides for the attachment of residential and non-residential premises, regardless of the form of ownership, if they have been used for the commission of particularly serious crimes, including terrorist acts.
С учетом того, что бoльшая часть международных инвестиций поступает через частный сектор, его делегация ожидает, что этот сектор будет представлен среди соответствующих заинтересованных сторон на предстоящей Международной конференции по финансированию развития и что будут выработаны эффективные формы партнерских отношений между государственным и частным секторами и будет обеспечена большая справедливость в распределении инвестиций. Given that most international investment flows were channelled through the private sector, his delegation expected that that sector would take its place among the relevant stakeholders at the forthcoming International Conference on Financing for Development and work out effective modalities for public-private partnership and more equitable investment flows.
Пример: Извлечение из формы МД " А ", Часть 1 " Исследовательские центры и лаборатории ", В4 (источники финансирования), В5 (число изолированных подразделений) и В6 (максимальный уровень изоляции). Example: Excerpt from CBM form A, Part 1 Research Centres and Laboratories, Q4 (sources of financing), Q5 (number of containment units) and Q6 (highest level of Containment).
Если я разверну обратно и вернусь к шаблону изгибов, то вы можете увидеть, что верхний левый угол формы и есть та часть, которая будет соединением. Well, if I unfold it and go back to the crease pattern, you can see that the upper left corner of that shape is the paper that went into the flap.
НПО и средства массовой информации играют все более активную роль в заострении внимания общественности на проблемах, требующих особой защиты детей, включая привлечение детей к опасным работам и эксплуатацию детского труда, торговлю детьми, их растление и сексуальную эксплуатацию, последствия вооруженных конфликтов для детей и другие формы насилия, значительная часть которых происходит на почве половой принадлежности. NGOs and the mass media are playing an increasingly active role in drawing public attention to special protection issues, which include hazardous and exploitative child labour, the trafficking and sexual abuse and exploitation of children, the impact of armed conflict on children, and other forms of violence, much of it gender-based.
Если фото профиля не имеет квадратной формы, можно указать, какая его часть будет использована как квадратная миниатюра. If your profile picture isn't a square, you can adjust what part of your profile picture serves as the square thumbnail.
Человеческий опыт показал что есть формы с таким интересным свойством, что каждая часть подобна целому, но меньшего размера. So the experience of humanity has always been that there are some shapes which have this peculiar property, that each part is like the whole, but smaller.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!