Примеры употребления "частным" в русском с переводом "private"

<>
Уйдя в отставку стал частным детективом. When he retired he became a private eye here.
Бердымухаммедов также способствует частным иностранным инвестициям. Berdymukhamedov is also courting private foreign investment.
Он лондонский агент по частным расследованиям. He's a private inquiry agent from London.
Я работаю по совместительству частным детективом. I have a second job as a private detective.
Ну, для начала, он был "частным глазом". Well, to begin with, he was a private eye.
После оцифровки, всё это будет общественным или частным? Is all of this, as we go digital, is it going to be public or private?
В прошлом году компания была продана частным инвесторам. Last year, the company was sold to private investors.
До 1986 года владеть частным бизнесом было преступлением. Before 1986, it was a crime to own a private business.
Разработка электронных весов в партнерстве с частным предприятием Development of electronic scales in partnership with a private enterprise
Кроме этого, процесс преобразования лучше оставить частным лицам. Beyond that, the realignment process is best left largely to private agents.
Сэр, она прилетела частным чартером с фиктивным планом полета. Sir, she flies a private charter with a bogus flight plan.
Убыточные государственные предприятия были закрыты или проданы частным владельцам. Loss-making state-owned enterprises have been closed or sold to the private sector.
Мы работаем с частным сектором, а не конкурируем с ним. We work with the private sector and not in competition with it.
Они протестовали, против правительства, которое передавало свои полномочия частным интересам. Government was relinquishing its powers to private interests, they protested.
Рассмотрите также, что происходит с частным потреблением и розничной торговлей. Consider also what is happening to private consumption and retail sales.
Значит, вы снова хотите, что Даунтон был просто частным домом? So you want it just to be a private house again?
Хм, нейлоновый тент на общественном пляже не является частным строением. Huh, a nylon tent on a public beach is not a private structure.
Лучше здесь, внизу, учитывая, что мы наводим справки частным образом. Down here might be better for the private nature of our inquiry.
При коммунизме общественные дебаты сводились к частным разговорам на кухнях. Under Communism, public debate was confined to private kitchens.
Более того, неизбежны постоянные трения между государственным и частным сектором. Moreover, interference is constant, and inevitable, between the public and the private sectors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!