Примеры употребления "частично" в русском с переводом "partial"

<>
Поиск должен частично завершиться успешно. The search should partially succeed.
Это частично смягчит эффект кризиса. This partially cushions the downturn.
Частично использован микрофон, прикрепленный к галстуку. Conversation partially captured by LAV mic.
Ее верхняя брыжеечная артерия частично разорвана. Her superior mesenteric artery's been partially torn.
Это позволило частично ограничить негативные последствия. They were able to partially limit the damage.
Докажем, что P — частично упорядоченное множество. Prove that P is a partially ordered set.
И еще, серийный номер бы частично спилен. Also, the serial number was partially filed away.
Мой пиджак частично пропитался свиным жиром, мэм. My jacket is partially soaked in pork fat, ma 'am.
Внутри темным-темно, но дверь частично открыта. It's pitch-black inside, but the door is partially open.
Некоторые реформы, пусть даже частично, уже проглядываются. Some reforms - if only partial - are already in sight.
На Западе дебют ракеты «Энергия сочли частично успешным. In the West, the debut of the Energia rocket was reported as a partial success.
Некоторые уже лечатся частично - те, что указаны наверху. Some of them are partially implemented already, the ones at the top.
При необходимости потребность в номенклатуре может потребляться частично. If necessary, an item requirement can be partially consumed.
В этом случае пакетный запрос будет выполнен частично. In such a circumstance, the result is a partially-completed batch.
Он также получил первые рентгенограммы частично ориентированных образцов ДНК. He also obtained the first X-ray patterns of partially oriented samples of DNA.
Как я и обещал, свою деятельность я частично уменьшил. As I promised, my activities have been partially reduced.
Берега пологие, низкие, частично заболоченные, дно илистое и грязное. The banks are low, gentle, and partially swamped. The bottom is slimy and vicious [sic].
Удовлетворить (полностью или частично) изложенное в жалобе требование Клиента; Satisfy (fully or partially) Client’s request as stated in the complaint, or
Шестидневная война, однако, не привела к миру даже частично. The Six-Day War did not, however, lead to peace, even a partial one.
Международная система обменных курсов, по меньшей мере, частично разрушена. The international exchange-rate system is at least partially broken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!