Примеры употребления "частичное" в русском

<>
Переводы: все1263 partial1226 другие переводы37
Инструмент показывает метрики «Частичное дублирование» и «Дублирование выбранной аудитории (%)». The tool will show both the "Overlap" and the "% Overlap of Selected Audience."
Однако частичное восстановление пограничного контроля является всего лишь временной мерой. But the reinstatement of some border controls is merely a temporary measure.
Столбец «Частичное дублирование» показывает количество людей, которые числятся в обеих аудиториях. The "Overlap" column shows the number of people who are in both audiences.
Частичное дублирование аудиторий может повлиять на результативность всех задействованных групп объявлений. Overlap could affect the performance of all ad sets involved.
Сравнив эту карту с картой 1996 года мы видим частичное совпадение. You see, comparing the map to '96, you see an overlap here.
В поле Рабочий введите полное или частичное имя конкретного работника для просмотра. In the Worker field, enter all or part of the name of a specific worker to view.
Коды дают частичное управление спутниками, но не экспортное сообщение и не линию связи. The codes might allow for some control of the satellite, but not outbound communication or the downlink.
Это частичное дублирование усилий в основном связано с выполнением финансовых и учетных функций. These overlapping functions relate largely to the performance of finance and accounting functions.
С 2004 года Союз матерей получал частичное финансирование от базирующейся в Соединенном Королевстве благотворительной организации " Комик релиф ". Mothers'Union has received part-funding from Comic Relief, a United Kingdom based charity, since 2004.
Правительство Китая обеспечит на бесплатной основе помещение, экспертов и технический персонал, а также частичное финансирование представительства в Пекине. It would be providing free office premises, expert and support staff and part of the funding for the Beijing office.
Возьмите пробы и отправьте на исследование - протромбиновое время, частичное тромбопластиновое время, фактор 5, протеины, исследование центральной нервной системы, полный набор. Collect and send for clotting studies, PT, PTT, factor 5, protein, CNS, the whole shebang.
Многие из политических приоритетов Трампа требуют одобрения законодателями, в том числе налоговая реформа, частичное дерегулирование, наращивание вооружений, инфраструктурные расходы, отмена и замена закона о доступной медицине. Many of Trump’s policy priorities – including tax reform, some deregulation, a military build-up, infrastructure spending, and the repeal and replacement of the Affordable Care Act – will require legislation.
В случае сидений, расположенных рядом с сиденьем водителя в транспортных средствах класса А или В, в этом пространстве допускается частичное присутствие ремней безопасности и креплений ремней безопасности. In the case of seats alongside the driver's seat in vehicles of Class A or B, intrusion of the seat belts and seat belt anchorages shall be allowed.
Он спрашивает, основан ли критерий определения принадлежности к коренным народам или этническим группам на принципе самоопределения и существует ли какое-либо частичное совпадение между кастовой и этнической принадлежностью. He asked whether the criteria for determining membership of indigenous peoples or ethnic groups were based on the principle of self-identification and whether there was any overlap between caste and ethnicity.
В таких случаях Сторонам следует использовать один из методов, предусмотренных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике (например, частичное совпадение, подстановка, интерполяция и экстраполяция) в целях определения недостающих данных. In these instances, Parties should use one of the techniques provided by the IPCC good practice guidance (e.g., overlap, surrogate, interpolation, and extrapolation) to determine the missing values.
Холодильный ожог представляет собой локальный или обширный участок необратимого высушивания поверхностного слоя, на которое указывает полное или частичное изменение первоначального цвета (обычно цвет становится бледнее) и/или тактильных свойств (сухость, губчатость). Freezer-burn is localized or widespread areas of irreversible surface dehydration indicated, in part or all, by changes from original colour (usually paler), and/or tactile properties (dry, spongy).
Пару лет назад, я прочитала статью Майкла Поллана в New York Times в которой он утверждал, что даже частичное выращивание наших продуктов питания дома является одним из самых лучших способов поддержания окружающей среды. A couple of years ago, I read an article by New York Times writer Michael Pollan in which he argued that growing even some of our own food is one of the best things that we can do for the environment.
Затем США сообщили, что президент Барак Обама и министр финансов Джек Лью пытались убедить немецкого канцлера Ангелу Меркель и министра финансов Вольфганга Шойбле согласиться на частичное списание долга Греции, но также без успеха. The United States then let it be known that President Barack Obama and Treasury Secretary Jack Lew had been trying to convince German Chancellor Angela Merkel and Finance Minister Wolfgang Schäuble to offer debt relief to Greece, also without success.
В таких случаях, в целях определения недостающих данных Сторонам, включенным в приложение I, следует использовать один из методов, предусмотренных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике (например, частичное совпадение, подстановка, интерполяция и экстраполяция). In these instances, Annex I Parties should use one of the techniques provided by the IPCC good practice guidance (e.g., overlap, surrogate, interpolation, and extrapolation) to determine the missing values.
В таких случаях Сторонам, включенным в приложение I, следует использовать один из методов, предусмотренных в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике (например, частичное совпадение, подстановка, интерполяция и экстраполяция) в целях определения недостающих данных. In these instances, Annex I Parties should use one of the techniques provided by the IPCC good practice guidance (e.g., overlap, surrogate, interpolation, and extrapolation) to determine the missing values.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!