Примеры употребления "циклоном" в русском

<>
Посреди разрухи, вызванной циклоном, правящие генералы Бирмы пошли напролом и провели референдум по новой конституции. In the midst of the cyclone's devastation, Burma's ruling generals went ahead and held a referendum on a new constitution.
Ужасные страдания бирманского народа, вызванные недавним циклоном, который унес десятки тысяч жизней, заслуживают сочувствие всего мира. The enormous suffering of the Burmese people caused by the recent cyclone, which has caused tens of thousands of deaths, deserves the sympathy of the entire world.
ПРАГА - Ужасные страдания бирманского народа, вызванные недавним циклоном, который унес десятки тысяч жизней, заслуживают сочувствие всего мира. PRAGUE - The enormous suffering of the Burmese people caused by the recent cyclone, which has caused tens of thousands of deaths, deserves the sympathy of the entire world.
Группа провела оценку нанесенного циклоном ущерба и определила, в каких областях Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны в первую очередь оказать помощь. The team conducted an assessment of the damage caused by the cyclone and identified areas that required priority assistance from the United Nations and the international community.
Международные гуманитарные действия по ликвидации последствий разрушений, вызванных циклоном «Наргис», который обрушился на Мьянму 2 и 3 мая 2008 года, продемонстрировали готовность международного сообщества помогать Мьянме в случае необходимости. The international humanitarian response to the devastation caused by cyclone Nargis, which hit Myanmar on 2 and 3 May 2008, showed the readiness of the international community to provide assistance to Myanmar in its hour of need.
10 мая 2008 года, несмотря на призывы Генерального секретаря к правительству направить все имеющиеся ресурсы на ликвидацию последствий разрушений, причиненных циклоном «Наргис», оно, как и планировало, провело референдум по проекту конституции. On 10 May 2008, the Government of Myanmar held a referendum on the draft constitution as planned, despite calls from the Secretary-General to the Government to devote all available resources to recovery efforts following the destruction caused by cyclone Nargis.
Г-жа Блум (Колумбия) (говорит по-испански): Прежде всего от имени правительства Колумбии, я хотела бы выразить наши глубокие соболезнования и чувства солидарности правительству и народу Бангладеш в связи с жертвами и страданиями, вызванными циклоном, недавно обрушившимся на эту страну. Ms. Blum (Colombia) (spoke in Spanish): Permit me at the outset to express, on behalf of the Government of Colombia, our deepest sympathy and solidarity with the Government and the people of Bangladesh on the loss of life and suffering caused by the cyclone that recently struck that country.
В самом деле, если в первой его части Специальный докладчик признает, что положение изменилось в лучшую сторону, то в пункте 18 он утверждает, что именно правительство, совместно с международным сообществом, несет основную ответственность за решение проблем в области прав человека, вызванных циклоном «Наргис». In the first part, after acknowledging significant developments in the situation, the Special Rapporteur passed judgement by stating in paragraph 18 that the Government bore primary responsibility for addressing, in cooperation with the international community, the human rights challenges posed by Cyclone Nargis.
Г-н далл'Ольо (Международная организация по миграции) (говорит по-английски): Прежде всего от имени Международной организации по миграции (МОМ) я хотел бы выразить наши самые искреннее соболезнования правительству и народу Бангладеш в этот момент страданий в связи с гибелью людей и разрушениями, вызванными циклоном «Сидр». Mr. Dall'Oglio (International Organization for Migration): At the outset, on behalf of the International Organization for Migration (IOM), I would like to express our deepest sympathy to the Government and the people of Bangladesh at this moment of suffering for the loss of human lives and the devastating consequences caused by Cyclone Sidr.
Недавние наводнения в Мозамбике, имевшие трагические последствия, были обусловлены целым рядом причин: необычно дождливым сезоном в этом регионе, где находятся истоки почти половины рек Мозамбика, и огромными потоками воды, вызванными тропическим циклоном «Элин», который в конце февраля 2000 года обрушился на этот и без того насыщенный влагой регион. Mozambique's recent flood tragedy was brought about by a conjunction of several factors: an unusually heavy rainy season in the region where nearly half of Mozambique's rivers have their origins and the enormous amount of water tropical cyclone Eline discharged over the already saturated region at the end of February 2000.
В первом письме от 6 мая 2008 года он заявил о том, что испытывает скорбь и выражает глубокие соболезнования народу Мьянмы в связи с разрушительным циклоном; а во втором письме от 7 мая он представил себя и обратился с просьбой о посещении страны в связи с необходимостью установления официальных контактов. In the first letter, dated 6 May 2008, he expressed his distress and profound sympathy to the people of Myanmar following the devastating cyclone; in the second letter, dated 7 May, he focused on establishing formal contacts by introducing himself and requesting to visit the country.
Области сотрудничества включали подготовку документа с изложением общей позиции по вопросу о детском труде, работу по проблематике ВИЧ/СПИДа через ЮНАИДС, деятельность в сфере начального образования и, в связи с особо разрушительным циклоном в Ориссе в октябре 1999 года, сотрудничество при помощи Группы Организации Объединенных Наций по ликвидации последствий стихийных бедствий. Areas of cooperation had included a common position paper on child labour, work in HIV/AIDS through UNAIDS, primary education and, in response to the super cyclone in Orissa in October 1999, collaborative efforts through the United Nations Disaster Management Team.
Все тот же простой ионный циклон. Just your basic ionic cyclone.
В 2008 циклон Наргис обрушился на Мьянму. In 2008, Cyclone Nargis devastated Myanmar.
Как, например, смерть родственника, циклон, ураган, землетрясение. It's like a death of a relative, or a cyclone, or a hurricane, or an earthquake.
преградам, которые ставит режим на пути иностранной помощи жертвам циклона. the regime's obstruction of foreign assistance to victims of the cyclone.
Иногда это такие стихийные бедствия, как наводнения, циклоны или цунами. Sometimes it is natural disasters like floods, cyclones or tidal surges.
В позапрошлом году в Китае прошел сильнейший циклон за последние 50 лет.... The year before, the strongest cyclone in more than 50 years hit China....
Циклон во Флориде, падение температуры в Дейтройте, лесные пожары в Лос Анджелесе. Cyclone in Florida, Temperature drop in Detroit, wildfires in I A.
Растут частотность и интенсивность циклонов, наводнений, землетрясений, цунами и засухи на нашей планете. The frequency and intensity of cyclones, floods, earthquakes, tsunamis and droughts have increased globally.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!