Примеры употребления "цены на акции" в русском

<>
Переводы: все91 stock price46 другие переводы45
Динамика цены на акции Google Google share price
чем выше цены на акции, тем ниже уровень безработицы. the higher the share prices, the lower the unemployment rate.
Цены на акции часто опускаются до уровня цен спекулятивной сделки. The shares often reach truly bargain prices.
Цены на акции всё равно будут и дальше ходить вверх-вниз. Prices will, after all, still be going up and down.
Цены на акции могут служить своего рода индикатором ожиданий и настроения бизнессменов. Share prices may serve as a kind of proxy for the expectations and attitudes of businessmen.
Цены на акции могут служить своего рода индикатором ожиданий и настроения бизнесменов. Share prices may serve as a kind of proxy for the expectations and attitudes of businessmen.
Резкое падение долгосрочных ставок заставило инвесторов покупать ценные бумаги, поднимая цены на акции. The sharp fall in long-term rates induced investors to buy equities, driving up share prices.
Долгосрочные процентные ставки упали, цены на акции выросли, а евро снизился по отношению к доллару. Long-term interest rates fell, equity prices rose, and the euro declined relative to the dollar.
Цены на акции показывают, что инвесторы верят в то, что им удалось заключить удачную сделку. Share prices show that investors believe that they got a really good deal.
Даже в отраслях, сильнее всех ощутивших удар, цены на акции восстановились после серьезного первоначального падения. Even in the sectors that felt the impact most severely, share prices rebounded after initial heavy losses.
С какими конкретными трудовыми и рыночными институтами может быть связана ответная реакция на цены на акции? To what particular labour and capital-market institutions might responsiveness to share prices be strongly linked?
В условиях сверхнизких процентных ставок инвесторы получают доходность, повышая цены на акции и другие инвестиционные активы. In that ultra-low-interest environment, investors have been reaching for yield by bidding up the prices of equities and other investment assets.
Действительно, легкие деньги помогли восстановить цены на акции, однако они же могут создать новые пузыри активов. True, easy money did help to restore equity prices, but it might also have created new asset bubbles.
Они отображают влияние дел компании на вероятность движения цены на акции компании вверх или вниз на рынке. This shows the effects of a company whether it will go down or decline on its shares on the market.
У этих «собак» высокая доходность не потому, что дивиденды выросли, а скорее потому, что цены на акции упали. These "Dogs" have high yields not because dividends were raised, but rather because their share prices fell.
Путем наводнения рынков капитала ликвидностью и удержанием рыночных процентных ставок, регулирующие органы побудили инвесторов взвинтить цены на акции и облигации. By flooding capital markets with liquidity and holding down market interest rates, policymakers encouraged investors to bid up stock and bond prices.
Но если какая-то крупная вспышка заставит инвесторов потерять уверенность в понижении неустойчивости, цены на акции и недвижимость могут резко упасть. But if a major flare-up causes investors to lose confidence in low volatility, the bottom could fall out from under equity and housing prices.
Цены на акции и жилье могут быть изменчивыми, но эти данные намного более четкие и своевременные чем показатели объемов производства и инфляции. Stock and housing prices may be volatile, but the data are much cleaner and timelier than anything available for output and inflation.
Более того, политика QE принесла выгоду владельцам финансовых активов, повысив цены на акции, облигации и недвижимость, но она также способствовала росту неравенства. Moreover, while QE has benefited holders of financial assets by boosting the prices of stocks, bonds, and real estate, it has also fueled rising inequality.
Цены на акции выросли на 30% лишь в 2013 году, а цены на жилье выросли на 13% за те же двенадцать месяцев. Share prices rose 30% in 2013 alone, and house prices increased 13% in the same twelve months.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!