Примеры употребления "центрам" в русском с переводом "center"

<>
Пользователи назначаются ролевым центрам на основании профилей пользователей. Users are assigned to Role Centers based on their user profiles.
После установки терминала подключение к Дата Центрам настраивается автоматически. After a terminal has been installed, connection to Data Centers is set up automatically.
измельчали его и продавали конным центрам в качестве подстилки для лошадей. They then shredded the cardboard and sold it to equestrian centers as horse bedding.
Страницы в Корпоративный портал организованы по ролевым центрам и сайтам модулей. The pages in Enterprise Portal are organized by Role Centers and module sites.
не рекомендуется настраивать доступ к Дата Центрам вручную без особой на то необходимости; It is not recommended to set up access to Data Centers manually without a special need.
при настройке доступа к Дата Центрам вручную настоятельно рекомендуется прочесть справку по этой программе. Before setting up access to Data Centers manually, it is highly recommended to read the Help files of this program.
Например, организация может определять финансовые аналитики только по отделам и центрам затрат для бюджетирования. For example, an organization could define only the Department and Cost center financial dimensions for Budgeting.
Поэтому операции маршрута можно назначить группам рабочих центров, а не только отдельным рабочим центрам. Therefore, route operations can be assigned to work center groups, not just to individual work centers.
Неверная настройка подключений к Дата Центрам может явиться причиной отсутствия соединения терминала с сервером. Incorrect setting of connections to Data Centers can be the reason for no connection between the terminal and the server.
На самом деле, урбанизация - это также перемещение ранее диких животных, ближе к городским центрам. In fact, urban migration now describes the movement of animals formerly known as wild into urban centers.
Это позволяет настроить утверждения workflow-процессов по финансовыми аналитикам, например, по подразделениям или центрам затрат. This lets you set up workflow approvals by financial dimensions, for example, by department or cost center.
Новые отчеты о веб-частях можно добавить к ролевым центрам для агента по закупкам и менеджера по закупкам. New Web Part reports can be added to the Role Centers for the purchasing agent and purchasing manager.
Но так как проводок к эмоциональным центрам перерезан, он говорит: "Но как же, если это моя мама, я не испытываю тепла?" But because the wire is cut to the emotional centers, he says, "But how come, if it's my mother, I don't experience a warmth?"
Последний индекс Z-Yen по мировым финансовым центрам показывает, что Лондон сохраняет первое место, причем его преимущество над Нью-Йорком осталось неизменным. Indeed, the latest Z-Yen index of global financial centers showed London maintaining its first-place position – and with its margin over New York unchanged.
Благодаря центрам чрезвычайных операций, эта инфраструктура даже помогла остановить вспышку лихорадки Эбола в Нигерии в 2014 году, позволив отслеживание контактов и наблюдение. Thanks to the emergency operations centers, this infrastructure even helped to stop the Ebola outbreak in Nigeria in 2014, by enabling contact tracing and surveillance.
На основе обретенного опыта Курек пишет книгу под названием «Крест в шкафу». Он говорит, что часть гонорара передаст молодежным центрам ЛГБТ для бездомных. Kurek used his experience to write a book, “The Cross In The Closet,” some of the proceeds from which he says he will donate to LGBT homeless youth centers.
В Microsoft Dynamics AX пользователи назначаются ролевым центрам на основе профилей пользователя, которые являются наборами сведений по умолчанию для конкретной роли в организации. In Microsoft Dynamics AX, users are assigned to Role Centers based on user profiles, which are sets of default information for a specific role in the organization.
Учитывая свои структурные преимущества – в том числе, для некоторых из них, близость к крупным урбанистическим центрам – эти кластеры являются одними из самых выгодных целей для инвестиций по всей Индии. Given their structural advantages – including proximity to large urban centers for some – these clusters could generate some of the best returns on investment anywhere in India.
Чтобы покончить с кровопролитием в Сирии, необходимо помешать Асаду использовать свою смертельную машину любыми способами, включая целевые удары по его объектам военно-воздушных сил и центрам командования и управления войсками. Preventing Assad from using his killing machine by any means, including targeted strikes on his air force and command-and-control centers, is the only way to end the bloodshed in Syria.
Общие требования к предприятиям содержатся в III и IV томах Трудового кодекса, которые регулируют, среди прочего, количество рабочих часов, предоставление средств защиты и доступ к клиникам, больницам или медицинским центрам. The general requirements for enterprises are prescribed under Books III and IV of the Labor Code which regulate, among others, working hours, provision of safety gear, clinics, and access to hospitals or medical centers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!