Примеры употребления "центрами" в русском с переводом "focal point"

<>
СПАЙДЕР будет тесно взаимодействовать также с национальными координационными центрами. SPIDER will also be working closely with national focal points.
ВОКНТА подчеркнул необходимость усиления взаимодействия между национальными координационными центрами трех конвенций, принятых в Рио-де-Жанейро. The SBSTA emphasized the need to strengthen coordination between national focal points of the three Rio conventions.
Он подчеркнул необходимость усиления взаимодействия между национальными координационными центрами как необходимой задачи для обеспечения достижения этих целей. It emphasized the need to strengthen coordination of national focal points as an essential task for achieving these objectives.
Библиотечные/информационные услуги предоставляются децентрализованно 17 центрами по библиотечному обслуживанию, а закупки книг/серийных изданий осуществляются Группой коммерческих операций Отделения Организации Объединенных Наций в Вене. Library and information services are decentralized to 17 library focal points, with book and serial purchases handled by the United Nations Office at Vienna Commercial Operations Unit.
Она подготовила ряд предложений относительно увеличения числа стран, участвующих в деятельности сети, на основе использования соответствующих имеющихся сетей и совершенствования каналов связи с национальными координационными центрами и между ними. It has prepared a number of proposals to expand the number of countries in the network, making use of relevant existing networks and improving channels of communication with and between national focal points.
Администратор базы данных по телефону и электронной почте лично связался с координационными центрами и национальными администраторами данных и предложил им свою помощь в области ввода информации в базу данных. The database administrator personally contacted focal points and country data managers by phone and e-mail offering help in entering the data into the database.
Совместная группа экспертов рекомендовала провести аналогичные консультации между координационными центрами систем оповещения на реках и контактными пунктами в Системе оповещения о промышленных авариях ЕЭК ООН в других странах- членах ЕЭК ООН. The joint expert group recommended that similar consultations between the focal points of river alarm systems and points of contact within the UNECE Industrial Accident Notification System should take place in other UNECE member countries.
Основными целями проведения этого форума были поощрение обмена опытом между национальными контактными центрами и гражданским обществом и оценка достигнутого прогресса и трудностей, встретившихся в деле осуществления Найробийской декларации и Найробийского протокола. The main goals of the Forum were the promotion of experience-sharing among national focal points and civil society and undertaking an assessment of the progress and challenges in the implementation of the Nairobi Declaration and the Nairobi Protocol.
ЮНЕСКО осуществляет свою деятельность по обеспечению учета гендерных вопросов в основных направлениях работы путем поддержания регулярной связи и обмена информацией со своими гендерными координационными центрами в штаб-квартире и на местах. UNESCO maintained its gender mainstreaming efforts through regular communication and exchange of information with its gender focal points at headquarters and in the field.
Совместная группа экспертов также пришла к выводу о необходимости углубления координации между координационными центрами по системам оповещения на реках и сетью контактных пунктов в рамках Системы оповещения о промышленных авариях ЕЭК ООН. The joint expert group also agreed that there is a need for further coordination between the focal points of river alarm systems and the network of points of contact under the UNECE Industrial Accident Notification System.
Некоторые участники особо подчеркивали, что существует немало возможностей для достижения прогресса, отмечая, что координация зачастую отсутствует на национальном уровне, что свидетельствует о конфликте интересов между, например, координационными центрами, входящими в состав различных министерств. Several participants emphasized that there was much room for progress, noting that coordination was often lacking at the national level, reflecting conflicts of interest among, for instance, focal points located in different ministries.
Эти сети должны использоваться для поддержки инициатив на национальном уровне, в частности за счет более эффективного содействия, оказываемого шестью институциональными координационными центрами тематических сетей, и помощи со стороны международных правительственных и научных партнеров. The usefulness of these networks in support of national level initiatives must be concretized, notably through more effective contribution from the six institutional focal points of the thematic programme networks (TPNs) and the provision of support from international governmental and scientific partners.
связь между таможенными координационными центрами МДП и веб-сервером будет осуществляться при помощи протокола ПБС (на основе 128-байтового стандарта шифрования), а это означает, что данная информация не может быть перехвачена третьими лицами. The communication between the TIR Customs focal points and the web server will be performed by means of the SSL/protocol (based on a 128b encryption standard), implying that the information cannot be intercepted by third persons.
Организации, которые 25 или 30 лет тому назад были центрами общественной жизни - скажем, церкви, или американский Красный Крест, или профсоюзы, - потеряли за эти годы ни много ни мало, как 60 процентов своих активных членов и добровольцев. Organizations that 25 to 30 years ago were a community's focal point — churches, say, or the American Red Cross, or labor unions — lost as much as 60% of their active members and volunteers over the years.
Она будет поощрять и поддерживать деятельность по разработке моделей, проводимую в странах национальными координационными центрами по разработке моделей для комплексной оценки, содействовать обмену данными и опытом, накопленным в области разработки моделей для комплексной оценки за пределами региона ЕМЕП. It will encourage and support national modelling activities carried out by National Focal Points for Integrated Assessment Modelling and promote the sharing of data, and experience with integrated assessment modelling, outside the EMEP region.
В целях снижения нагрузки на различные учреждения участники предложили принять меры по обеспечению более эффективной координации потоков информации между местным и субнациональным уровнем и по расширению сотрудничества и взаимодействия между координационными центрами и органами, отвечающими за подготовку докладов. Participants suggested that in order to reduce the burden on different agencies, actions should be undertaken to better coordinate the flow of information between the local and sub-national levels, and to increase cooperation and interaction between focal points and bodies in charge of preparing reports.
Поддержка деятельности стран: содействие осуществлению мероприятий и проектов по уменьшению опасности бедствий и экстренному реагированию, определенных совместно с назначенными национальными координационными центрами (эта деятельность будет осуществляться на основе тесной координации с работой, проводимой секретариатом МСУОБ и страновыми отделениями ПРООН) Support to national activities: support the implementation of risk reduction and emergency response activities and projects identified in conjunction with designated national focal points (activity to be carried out in close coordination with the work carried out by the secretariat of ISDR and by UNDP country offices)
Она будет поощрять и поддерживать деятельность по разработке моделей, проводимую в странах национальными координационными центрами по разработке моделей для комплексной оценки, и содействовать обмену данными и опытом, накопленным в области разработки моделей для комплексной оценки за пределами региона ЕМЕП. It will encourage and support national modelling activities carried out by National Focal Points for Integrated Assessment Modelling and promote the sharing of data, and experience with integrated assessment modelling, outside the EMEP region.
Что касается политического уровня, то, как отметило правительство, принятый в 1977 году Закон о регулировании деятельности политических партий № 40, в котором гарантируется право граждан выражать свои мнения через законные каналы, способствовал ликвидации подпольных организаций, которые пытались стать координационными центрами экстремистов. At the political level, the Government pointed out that the 1977 Political Parties Regulatory Act No. 40, which guaranteed the right of citizens to express their opinion through legitimate channels, had helped to eliminate clandestine organizations that were seeking to become focal points for extremists.
Для обеспечения связи со всеми координационными центрами КБОООН региона, экспертами, соответствующими НПО, организациями местных сообществ и другими структурами, проявляющими интерес к финансированию устойчивых проектов, направленных на решение проблемы деградации земель и других экологических проблем в регионе ЛАК, был подготовлен список рассылки. A mailing list has been created to connect all UNCCD focal points in the region, experts, relevant NGOs, community-based organizations and others having an interest in finding sustainable solutions to land degradation and other environmental problems in LAC.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!