Примеры употребления "центральной европы" в русском

<>
Нестабильное правое крыло Центральной Европы Central Europe's Fractious Right
Несентиментальное обучение стран Центральной Европы Central Europe’s Unsentimental Education
Бессмысленная война Центральной Европы с наркотиками Central Europe’s Misguided War on Drugs
Сближение Центральной Европы с Западом серьезно замедлилось Central Europe's Convergence With The West Has Slowed Dramatically
Военизированные общества на марше в странах Центральной Европы In Central Europe, militarised societies are on the march
Остальная часть Центральной Европы и Балтии последовали его примеру. The rest of Central Europe and the Baltic states followed his lead.
В этом отношении историческое наследие Центральной Европы является очень запутанным. In this regard, history's heritage in Central Europe is extraordinarily tangled.
Использование экономического потенциала Центральной Европы должно принести пользу всему континенту. Unleashing Central Europe’s economic capacities by expanding its linkages to Western Europe benefits all of Europe.
Они также необходимы если мы хотим ускорить реформу в странах Центральной Европы. They are also needed if reform in the countries of Central Europe is to be accelerated.
Два десятилетия назад народы Центральной Европы поднялись, чтобы свергнуть скрытную, авторитарную власть. Two decades ago, the people of Central Europe rose up to bring down secretive, authoritarian governments.
Но у нынешних проблем стран Центральной Европы есть и более очевидные причины. But there are more obvious causes for Central Europe's current problems.
Новые демократии Восточной и Центральной Европы и балканских стран стремятся войти в ЕС. The new democracies of Eastern and Central Europe and the Baltic countries are eager to participate in the EU.
Новые демократии Восточной и Центральной Европы и балканских стран стремяться войти в ЕС. The new democracies of Eastern and Central Europe and the Baltic countries are eager to participate in the EU.
Когда-то, после завершения холодной войны, Польша была воплощением демократической страны для Центральной Европы. Poland was once Central Europe’s post-Cold War democratic poster child.
В Венгрии, как и в нескольких других странах Центральной Европы, пост-коммунистический период практически завершен. In Hungary, as well as in a few other countries of Central Europe, post-Communism is practically over.
Страны-кандидаты Восточной и Центральной Европы выполнили эти условия, и Турция сегодня следует их примеру. The accession countries of East Central Europe all fulfilled the criteria; Turkey is now following their example.
Главы государств всей Центральной Европы собрались в Варшаве, чтобы обсудить пути продвижения региональных инфраструктурных проектов. On July 6, heads of state from across Central Europe will convene in Warsaw, Poland, to address how to drive forward regional infrastructure projects.
За Германией быстро последовали страны Восточной и Центральной Европы, преодолев все препятствия на пути к свободе. The rest of Eastern and Central Europe quickly followed, knocking down their own barriers to freedom.
Десять новых стран - из Центральной Европы и Средиземноморья - будут приняты в члены Евросоюза в 2004 году. Ten new members, from Central Europe and the Mediterranean, will be admitted in 2004.
Нездоровые веяния охватывают страны Центральной Европы по мере того, как они готовятся к вступлению в ЕС. A specter is haunting Central Europe as its countries prepare for EU membership.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!