Примеры употребления "ценным" в русском с переводом "valuable"

<>
В-третьих, он должен быть ценным. Thirdly, make it valuable.
Звук не должен быть ценным для животного. The sound doesn't have to be valuable to the animal:
У меня лодка с очень ценным грузом. I have a boat with very valuable cargo.
Он был самым ценным игроком в 1978 году. He was the most valuable player in 1978.
Я уверен, вы будете ценным активом для нашей компании. I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
Все это делает дефолиацию ценным общим показателем состояния лесов. This makes defoliation a valuable overall indicator of forest condition.
Возможность присоединения ко всем этим сетям делает место обитания ценным. The ability to connect to all of these networks makes a habitat valuable.
Маврикий должен быть богатым алмазами, нефтью или другим ценным товаром. Mauritius must be rich in diamonds, oil, or some other valuable commodity.
Все это делает изучение истории потенциально бунтарским, но чрезвычайно ценным занятием. All this makes the study of history potentially insurrectionary, but hugely valuable.
Валютная политика не может сделать безопасное богатство в будущем более ценным. Monetary policy cannot make safe wealth in the future any more valuable.
быть вдалеке от диктатора стало более ценным, чем быть вблизи от него. being farthest from the dictator became more valuable than being closest to him.
Еще одним ценным шагом вперед со стороны Вольфенсона было то, что он настаивал: Wolfensohn's insistence that corruption be confronted as part of the development process was another valuable step forward.
Жизнь без воды невозможна, и поэтому вода для потребителя является исключительно ценным продуктом. Water is absolutely essential to sustain life, and thus immensely valuable to every consumer.
Ты знала, что алюминий когда-то был самым редким и ценным металлом в мире? Did you know that aluminum used to be one of the rarest, most valuable metals in the world?
Чтобы добиться этого, экологические ресурсы необходимо считать ценным вкладом, которым нужно управлять с умом. For that to happen, ecological resources must come to be viewed as valuable endowments to be managed wisely.
Графики являются исключительно ценным инструментом для анализа финансовых рынков, поэтому им уделяется большое внимание. Charts are a very valuable instrument for analyzing of financial markets, that is why a great attention is paid to them.
Вместе с гипнотерапией, это может быть ценным способом для лечения душевных и физических недугов. Along with hypnotherapy, this can be a valuable tool in healing both mental and physical ailments.
Мнения, высказывавшиеся в ходе таких встреч, будут служить ценным материалом в процессе принятия управленческих решений. The views generated from such meetings will serve as valuable inputs for management decision-making.
«Мое твердое убеждение состоит в том, что наиболее ценным трофеем в любом бизнесе является общественное признание. “My solid conviction is that the most valuable trophy in any business is public recognition.
Предложенные варианты действий в различных ситуациях из реальной жизни послужат ценным справочным материалом для практических работников. The inclusion of suggested approaches to real life examples provides valuable reference material for practitioners.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!