Примеры употребления "ценный ресурс" в русском

<>
Наиболее ценный ресурс страны - это ее население. A country's most valuable resource is its people.
Однако для достижения этой цели необходимо ускорить прогресс на пути искоренения болезней, которые продолжают истощать самый ценный ресурс нашего общества – здоровых людей. But achieving that goal requires accelerating progress toward eradicating the diseases that continue to deplete our communities of their most valuable resource: healthy people.
Это результат плохой экономической политики и еще худшей социальной политики, в результате которой впустую растрачивается самый ценный ресурс страны – человеческие таланты – и причиняются огромные страдания затронутым безработицей людям и их семьям. It is the result of bad economic policy and even worse social policy, which waste the country’s most valuable resource – its human talent – and cause immense suffering for affected individuals and their families.
Чтобы понять, насколько сильных темпов роста производительности мы действительно хотим, нам следует задаться более широким вопросом: как мы можем наилучшим образом распределить ограниченные ресурсы общества, особенно его самые ценный ресурс – человеческий. In order to determine how much productivity growth we want, we need to take a broader view, one that enables us to decide how best to allocate society’s limited resources, especially its most valuable human resources.
Если ты тратишь впустую этот ценный ресурс, благодаря которому ты хоть в чём-то равен богатым странам, потеря огромна. So if you lose that precious resource, where you are somewhat equal to the richer countries, that's a huge waste.
Смотря такую передачу из открытого космоса, мы, казалось бы, понимаем, что самый ценный ресурс на голубой планете - это наш разум. So watching all of this show from outer space, you think we get it, we understand that the most precious resource on the blue planet is our consciousness.
Невероятно, но когда вы встречаетесь с главой государства и спрашиваете: "Каков ваш самый ценный ресурс?" - они не ответят "дети" сразу. It's amazing, when you meet a head of state and you say, "What is your most precious natural resource?" - they will not say children at first.
Я спросил: "Как это возможно, что мы здесь, в Соединенных Штатах, были настолько бедны, хотя уголь - это такой ценный ресурс, он стоит таких больших денег?" I say, "How's it possible that we could be so poor here in the United States, because the coal is such a wealthy resource, it's so much money?"
Кроме того, этот ценный ресурс в высшей степени подвержен влиянию засух, межсезонных и сезонных изменений в плане интенсивности и частотности выпадения атмосферных осадков и продолжительности периода вегетации и может распределяться совершенно неравномерно. Moreover, that valuable resource is highly susceptible to drought spells, inter-annual and seasonal variations as to intensity and frequency of rainfall and length of the growing season, and can be subject to erratic distribution.
Если мы введем строгое правило устойчивого использования и ограничим объем изымаемой воды объемом водной подпитки на данный момент, это на самом деле лишит государства водоносного горизонта права использовать ценный водный ресурс, накопившийся с годами в водоносном горизонте. If we impose a strict rule of sustainable utilization and limit the amount of extraction of water to that of the current water recharge, it would in reality deny aquifer States the right to utilize the valuable water resource, accumulated over the years, in the aquifer.
Ценный образовательный ресурс - раскрывая свою методологию, Trading Central позволит Вам понять и научиться принимать решения, используя технический анализ. Valuable education - by breaking down their methodologies they help you to learn and understand how to make decision based on technical analysis.
Ресурс WikiLeaks не подтвердил, что источником информации был именно Мэннинг. WikiLeaks has never confirmed that Manning was the source of its information.
Вы для нас ценный клиент, и любое неудовольствие с Вашей стороны свидетельствует о том, что существует необходимость улучшения работы с нашей стороны. You are a valuable customer, and any dissatisfaction on your part indicates an opportunity for improvement on our part.
Новый фельдшерско-акушерский пункт заменит действующий ФАП, здание которого было построено в 1918 году и уже давно исчерпало свой ресурс, а его помещения не соответствуют санитарно-гигиеническим требованиям. The new rural medical and obstetrical centre will replace the existing centre; the old building was erected in 1918, and has already long since exhausted its value, in fact, the interior does not meet sanitary requirements.
И, к сожалению, это ценный опыт в наши дни. And sadly, that’s valuable experience these days.
Ресурс связался с пользователем Hackapp и он отметил, что вышеупомянутая уязвимость характерна для многих сервисов, однако отметил, что не имеет доказательств, что именно такая уязвимость была использована для доступа к аккаунту "звезд". The resource contacted the Hackapp user and he noted that the aforementioned vulnerability is common with many services; however, he also noted that he has no proof that this specific vulnerability was used to gain access to the “stars’” accounts.
Десятки тысяч украинцев уже получают высшее образование в странах ЕС, миллионы работают там, получая ценный опыт. Tens of thousands of Ukrainians are already receiving higher education in EU countries, and millions are working there, gaining valuable experience.
Потенциальный сценарий развития событий описал ресурс The Next Web. The Next Web resource described the potential scenario of events.
Размышляя, как сделать деньги при помощи обыкновенных акций, я пришел к мысли, что мое изучение Food Machinery Corporation могло принести ценный побочный продукт. In my casting around for ways to make money through common stocks, I began realizing that I might have a worthwhile by-product from my study of the Food Machinery Corporation.
Библиотека FxPro – незаменимый ресурс, для трейдеров, которые хотят воспользоваться преимуществами автоматической торговли, но не имеют опыта программирования для создания своих собственных советников. FxPro Library is an indispensable resource for traders who want to reap the benefits of auto-trading, but don’t have the experience to build their own EAs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!