Примеры употребления "ценный вклад" в русском

<>
Многие супербогатые являются также супертворческими и вносят ценный вклад. Many super-earners are also super-creative and bring enormous value.
Один проект в год. И это дает возможность молодому поколению привнести ценный вклад и задействовать громадные неиспользованные ресурсы при формировании нового будущего. It's one project per year, and it makes the youth the biggest asset and the biggest untapped resource in imagining a new future.
Касаясь вопроса общих природных ресурсов, оратор говорит, что широкий консенсус по этой проблеме внесет ценный вклад в дело сохранения мира и безопасности и будет содействовать переговорам между государствами в случаях встречных претензий на общие природные ресурсы. Turning to the matter of shared natural resources, he said that a broad consensus on the subject would make a valuable contribution towards the preservation of international peace and security by facilitating negotiations between States in the event of competing claims to shared natural resources.
Г-н Симанджунтак (Индонезия) говорит, что Комиссия сможет внести ценный вклад в проведение различных реформ и осуществление проектов с быстрой отдачей в Гвинее-Бисау. Mr. Simanjuntak (Indonesia) said that the Commission would be able to provide valuable inputs for the implementation of various reforms and quick-impact projects in Guinea-Bissau.
Рабочая группа с удовлетворением отметила активизацию участия неправительственных организаций в работе ее сессии, в частности благодаря финансированию Целевым фондом добровольных взносов, и выразила признательность за их ценный вклад в ее работу. The Working Group took note with appreciation of the increased participation of non-governmental organizations in its session, in particular thanks to funding from the Voluntary Trust Fund, and expressed appreciation for their valuable contributions to its work.
отмечает с признательностью то бремя, которое продолжают нести развивающиеся и наименее развитые страны, принимающие у себя беженцев, и настоятельно призывает государства-члены признать этот ценный вклад в защиту беженцев и участие в осуществлении мер, направленных на содействие нахождению долговременных решений; и Acknowledges with appreciation the burden that continues to be shouldered by developing and least developed countries hosting refugees, and urges Member States to recognize this valuable contribution to the protection of refugees and to participating in efforts to promote durable solutions; and
выражает далее признательность Гаагской академии международного права за тот ценный вклад, который она продолжает вносить в осуществление Программы, обеспечивая кандидатам в рамках программы стипендий в области международного права возможность посещать мероприятия Программы и участвовать в них параллельно с курсами Академии; Further expresses its appreciation to The Hague Academy of International Law for the valuable contribution it continues to make to the Programme, which has enabled candidates under the fellowship programmes in international law to attend and participate in the Programme in conjunction with the Academy courses;
Ценный вклад в усилия международного сообщества в этой сфере могла бы внести деятельность, предпринимаемая странами " восьмерки " и Европейского союза по разработке в тесном сотрудничестве с МАГАТЭ юридической базы на предмет регистрации, распоряжения и контроля в отношении радиоактивных источников. The work performed by G-8 countries and the European Union aimed at developing, in close cooperation with IAEA, a legal framework for the registration, administration and control of radioactive sources can provide a valuable input to wider international efforts in this area.
с признательностью отмечая роль Международного союза электросвязи в организации двух этапов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и ценный вклад Комиссии по науке и технике в целях развития в процесс подготовки Всемирной встречи, Acknowledging with appreciation the role played by the International Telecommunication Union in the organization of the two phases of the World Summit and the useful contribution of the Commission on Science and Technology for Development to the preparatory process of the Summit,
Сотрудники различных международных учреждений также внесли ценный вклад в этот процесс. Members of various international agencies also made valuable inputs to the process.
Негосударственные субъекты могут вносить ценный вклад в этот процесс и играть также определенную роль в обеспечении его эффективности. Non-state actors can provide valuable input into that process and can also play a role in ensuring effective implementation.
выражает признательность Экономическому сообществу западноафриканских государств, Африканскому союзу, странам и учреждениям-донорам, системе Организации Объединенных Наций и ее специализированным учреждениям, а также неправительственным организациям за их ценный вклад в принятие ими всеобъемлющего подхода к миростроительству в Либерии и субрегионе; Expresses its gratitude to the Economic Community of West African States, the African Union, donor countries and institutions, the United Nations system and its specialized agencies and non-governmental organizations for their valuable support in their adoption of a comprehensive approach to peacebuilding in Liberia and the subregion;
По этому случаю позвольте мне также выразить мою искреннюю признательность заместителю Генерального секретаря г-ну Джаянтхе Дханапале за его ценный вклад в решение вопросов, касающихся глобального разоружения и мира. On this occasion, allow me to express my sincere appreciation for the valuable contribution of the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Jayantha Dhanapala, in matters concerning global disarmament and peace.
Во время сессии в Нью-Йорке члены Комитета встретятся с представителями многих внешних организаций, которые вносят ценный вклад в его работу, таких как НПО, национальные организации по правам человека и органы Организации Объединенных Наций, а именно, Отдел по улучшению положения женщин, Управление Специального советника Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин и Форум по проблемам меньшинств. While in New York, the Committee would meet with representatives of many outside organizations that provided valuable input into its work: NGOs, national human rights institutions, and United Nations bodies such as the Division for the Advancement of Women, the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women, and the Forum on Minority Issues.
Этому во многом способствовала чрезвычайно активная программа ИОСН, которая осуществляется ПРООН/АПДИП и которая, помимо повышения уровня осведомленности и обмена информацией о политике в области ПСОК в регионе, внесла ценный вклад благодаря профессиональной подготовке и разработке модулей ПСОК. They have benefited from the very active IOSN programme run by UNDP/APDIP, which, besides fostering awareness-raising and information-sharing about OSS policies within the region, has made a valuable contribution through training and provision of OSS modules.
Председатель второго дня рабочего совещания г-н Винкельманн-Оай поблагодарил выступивших за их информативные выступления и участников за их ценный вклад в обсуждения на рабочем совещании. Mr. Winkelmann-Oei, as the Chair of the second day, thanked the speakers for their interesting presentations and the participants for their valuable input to the workshop discussions.
Пожилые люди вносят большой ценный вклад, который невозможно измерить в экономических показателях, включая уход за членами семьи, продуктивное натуральное хозяйство, ведение домашнего хозяйства и добровольную работу в общине. Older persons make many valuable contributions that are not measured in economic terms, including care for family members, productive subsistence work, household maintenance and voluntary activities in the community.
Он также признал ценный вклад экспертов, например участников рассмотрений по месту службы экспертов, и общественности, а также высоко оценил работу секретариата по управлению и координации этого процесса. It equally acknowledged the valuable inputs provided by experts, for example the desk reviewers and the public, as well as the process management and coordination by the secretariat.
Перу признает ценный вклад рыболовецких хозяйств в продовольственную безопасность и в борьбу с бедностью, а также ту роль, которую играет в этом рыбный промысел с небольших плавучих средств. Peru recognizes the valuable contribution of fisheries to food security and to the fight against poverty, as well as the role played by craft fishing in that area.
с признательностью отмечает то бремя, которое продолжают нести развивающиеся и наименее развитые страны, принимающие у себя беженцев, и настоятельно призывает государства-члены признать их ценный вклад в защиту беженцев и участие в осуществлении мер, направленных на содействие долговременным решениям; Acknowledges with appreciation the burden that continues to be shouldered by developing and least developed countries hosting refugees, and urges Member States to recognize this valuable contribution to the protection of refugees and to participating in efforts to promote durable solutions;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!