Примеры употребления "целях устойчивого развития" в русском

<>
Переводы: все251 sustainable development goal146 другие переводы105
Они помогут выполнению новые глобальных обязательств, содержащихся в «Целях устойчивого развития». They would underpin the new global commitments contained in the SDGs.
В 2009 году стали наконец, проводиться обсуждения более комплексного вопроса управления в целях устойчивого развития. In 2009, the discussion has already taken on the more integrative question of governance for sustainable development.
Поддержать участие местных и субнациональных органов государственного управления в осуществлении международных стратегий действий в целях устойчивого развития. Support the engagement of local and subnational government in the fulfilment of international action strategies for sustainable development.
Словения поддерживает Международное партнерство в целях устойчивого развития в горных регионах, Бишкекскую горную платформу и принципы Берхтесгаденской декларации. Slovenia supported the International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions, the Bishkek Mountain Platform and the principles of the Berchtesgaden Declaration.
На симпозиуме были представлены следующие доклады: " Использование данных радиолокаторов с синтезированной апертурой (РСА) в целях устойчивого развития ", Г. The presentations to the symposium included the following: “Synthetic aperture radar (SAR) data for sustainable development”, by G.
Кроме того, исключительно важное значение для эффективного применения методов дистанционного зондирования в целях устойчивого развития имеют просвещение и рациональное распределение информационных продуктов. In addition, education and distribution of the data products play a pivotal role in the effective adoption of remote sensing applications for sustainable development.
Компиляции информации о риске и воздействии бедствий для всех масштабов бедствий, которую можно использовать в целях устойчивого развития и уменьшения опасности бедствий. The compilation of information on disaster risk and impact for all scales of disasters in a way that can inform sustainable development and disaster risk reduction.
Эта брошюра может оказаться незаменимой, для того чтобы в популярной и доступной для неспециалистов форме объяснить, как космическая техника используется в целях устойчивого развития. The brochure could be of continuing value in explaining in a user-friendly format how space technology is used for sustainable development.
обеспечения взаимовыгодного сотрудничества и более тесной увязки политики между различными межправительственными процессами, имеющими отношение к использованию энергии в целях устойчивого развития и изменению климата. To ensure mutually reinforcing collaboration and greater policy coherence between the various intergovernmental processes relevant to energy for sustainable development and to climate change.
Записка Секретариата о приоритетах основных групп в отношении деятельности в области энергетики в целях устойчивого развития, промышленного развития, загрязнения воздуха/атмосферы и изменения климата Note by the Secretariat transmitting the priorities for action of major groups in the areas of energy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere and climate change
ГРУППА СПЕЦИАЛИСТОВ ПО ВОПРОСАМ ОКАЗАНИЯ ПОДДЕРЖКИ И СОДЕЙСТВИЯ В ЦЕЛЯХ УСТОЙЧИВОГО РАЗВИТИЯ ЛЕСНОГО СЕКТОРА В СТРАНАХ ЦЕНТРАЛЬНОЙ И ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ И СНГ (Область работы 5) TEAM OF SPECIALISTS ON SUPPORT AND CONTRIBUTION TO SUSTAINABLE DEVELOPMENT OF THE FOREST SECTOR IN CENTRAL AND EASTERN EUROPE AND IN THE CIS (Work area 5)
Практикум Организации Объединенных Наций/Перу/Европейского космического агентства по комплексному применению космических технологий в целях устойчивого развития горных районов Андских стран, Лима, 14-19 сентября; United Nations/Peru/European Space Agency Workshop on Integrated Space Technologies Applications for Sustainable Development in the Mountain Regions of Andean Countries, Lima, 14-19 September;
Среди множества связанных с энергоресурсами задач, которые поставлены в «Целях устойчивого развития», призыв покончить с субсидированием ископаемых видов топлива – это самая простая и очевидная задача. Among the many energy-related objectives of the SDGs, the call to end fossil-fuel subsidies is a no-brainer.
Мы предприняли шаги для обеспечения сбалансированной политики добычи нефти и ее использования в целях устойчивого развития при одновременном уделении большого внимания вопросам защиты окружающей среды. We have taken steps to ensure a balanced policy in the production and use of oil for sustainable development, while giving much thought to the protection of the environment.
Практикум Организации Объединенных Наций/Южной Африки/Европейского космического агентства по использованию космической техники в целях устойчивого развития (Стелленбос, Южная Африка, 21-23 августа 2002 года) United Nations/South Africa/European Space Agency Workshop on the Use of Space Technology in Sustainable Development (Stellenbosch, South Africa, 21-23 August 2002)
Эта Ярмарка партнеров станет местом для демонстрации прогресса, достигнутого существующими партнерствами в целях устойчивого развития, создания новых партнерств и сетей из состава существующих и потенциальных партнеров. The Fair will provide a venue for showcasing progress made by existing partnerships for sustainable development, launching new partnerships and networking among existing and potential partners.
Управление по вопросам космического пространства представило сообщение о распределении и использовании наборов глобальных спутниковых данных (спутников дистанционного зондирования Земли (Лэндсат)) в целях устойчивого развития стран Африки. The Office for Outer Space Affairs gave a presentation on the distribution and use of global satellite (Land Remote Sensing Satellite (Landsat)) datasets for sustainable development in Africa.
осуществление через Конгресс местных и региональных властей Европы на основе концепции «Мыслить глобально, действовать на месте» практических мер на местах по укреплению управления в целях устойчивого развития; the implementation, through the Congress of Local and Regional Authorities of Europe, of the “Think globally, act locally” concept with practical measures on the ground to strengthen governance for sustainable development;
Во всех целях устойчивого развития имеются задачи, напрямую связанные с зоной ответственности местных и региональных правительств, и прежде всего, это касается их роли в предоставлении базовых услуг. All of the SDGs have targets directly related to the responsibilities of local and regional governments, particularly regarding their role in delivering basic services.
Г-н БЕНИТЕЗ (Куба) поздравляет Генерального директора с его назначением на пост Председателя механизма “ООН-Энергетика”, что дает ЮНИДО хорошую возможность поощрять использование энергетики в целях устойчивого развития. Mr. Benítez (Cuba) congratulated the Director-General on his appointment as Chairman of UN-Energy, which would offer a good opportunity for UNIDO to promote the use of energy for sustainable development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!