Примеры употребления "целевая" в русском с переводом "goal"

<>
По этому вопросу был подготовлен справочный документ под названием " Цель 8 в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия,- критерии оценки ее осуществления ", которым будет руководствоваться Целевая группа при обсуждениях. A background paper entitled “Millennium Development Goal 8: criteria for its evaluation” has been prepared on this item and will guide the discussions of the task force.
По этому пункту подготовлен справочный документ под названием " Право на развитие и национальные стратегии осуществления Цели 8 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия ", которым будет руководствоваться Целевая группа при обсуждении данной темы. A background paper entitled “The right to development and national strategies for the implementation of Millennium Development Goal 8” has been prepared on this item and will guide the deliberations of the task force on the issue.
Целевая группа приветствует принятие Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам замечания общего порядка № 17 (2005) и считает необходимым провести дополнительное рассмотрение комплексных взаимосвязей между интеллектуальной собственностью и правами человека, чтобы установить критерии периодической оценки реализации цели 8 по указанному аспекту. The task force welcomes the adopted of general comment No. 17 (2005) by the Committee on Economic Social and Cultural Rights and considers that further reflection is needed upon the complex relationship between intellectual property and human rights with a view to identifying criteria for the periodic evaluation of this aspect of goal 8.
отмечает с удовлетворением, что целевая группа высокого уровня на своем втором совещании рассмотрела цель 8 в области развития, сформулированную в Декларации тысячелетия, касающуюся формирования глобального партнерства в интересах развития, и предложила критерии для ее периодической оценки в целях повышения эффективности глобального партнерства в связи с осуществлением права на развитие; Notes with appreciation that the high-level task force, at its second meeting, examined millennium development goal 8, on developing a global partnership for development, and suggested criteria for its periodic evaluation with the aim of improving the effectiveness of global partnership with regard to the realization of the right to development;
отмечает с удовлетворением, что целевая группа высокого уровня на своем втором совещании рассмотрела цель 8 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, касающуюся формирования глобального партнерства в интересах развития, и предложила критерии для ее периодической оценки для повышения эффективности глобального партнерства в связи с осуществлением права на развитие; Notes with appreciation that the high-level task force, at its second meeting, examined millennium development goal 8, on developing a global partnership for development, and suggested criteria for its periodic evaluation with the aim of improving the effectiveness of global partnership with regard to the realization of the right to development;
отмечает с удовлетворением, что целевая группа на своем следующем совещании рассмотрит провозглашенную в Декларации тысячелетия цель развития 8, принятую Генеральной Ассамблеей, о формировании глобального партнерства в целях развития и предложит критерии периодической оценки ее достижения в интересах повышения эффективности и расширения глобального партнерства в деле осуществления права на развитие; Notes with appreciation that the task force, at its next meeting, will examine Millennium Development Goal 8 on a global partnership for development and suggest criteria for its periodic evaluation with the aim of improving the effectiveness of global partnership with regard to the realization of the right to development;
отмечает с удовлетворением, что Целевая группа высокого уровня на своем втором совещании рассмотрела цель 8 из числа целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, касающуюся глобального партнерства в интересах развития, и предложила критерии для ее периодической оценки с целью повышения эффективности глобального партнерства в связи с осуществлением права на развитие; Notes with appreciation that the high-level task force, at its second meeting, examined Millennium Development Goal 8 on a global partnership for development and suggested criteria for its periodic evaluation with the aim of improving the effectiveness of global partnership with regard to the realization of the right to development;
отмечает с удовлетворением, что Целевая группа высокого уровня на своем втором совещании рассмотрела цель 8 из числа целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, касающуюся формирования глобального партнерства в интересах развития, и предложила критерии для ее периодической оценки с целью повышения эффективности глобального партнерства в связи с осуществлением права на развитие; Notes with appreciation that the high-level task force, at its second meeting, examined Millennium Development Goal 8, on developing a global partnership for development, and suggested criteria for its periodic evaluation with the aim of improving the effectiveness of global partnership with regard to the realization of the right to development;
Как заметил философ из Йельского университета Томас Погг, задание было облегчено путем изменения целевых показателей. As the Yale philosopher Thomas Pogge has pointed out, the task has been made easier by moving the goal posts.
Во-вторых, устаревшая «дорожная карта» «четверки» должна быть заменена «целевой картой», учитывающей основные легитимные интересы всех сторон в конфликте. Second, a “goal map” should replace the Quartet’s largely outdated “road map,” and should state the basic legitimate interests of the parties to the conflict.
По прогнозам показатель NFP за февраль составит 150 тыс., в прошлом месяце рынок предполагал 180 тыс., поэтому, может быть, целевые показатели изменятся? NFP’s for February are expected to come in at 150k, last month the market had expected 180k, so may be the goal posts are shifting?
ЮНФПА также отвечает за мониторинг и отчетность в отношении результатов и целевых показателей, предусмотренных в механизме оценки результатов развития в стратегическом плане. UNFPA is also accountable for monitoring and reporting of outcome and goal indicators outlined in the development results framework in the strategic plan.
В настоящее время доля меньшинств в КЗК по-прежнему ниже целевого показателя, установленного Специальным представителем Генерального секретаря, и в списке действующего личного состава остается 22 вакансии. Currently, the percentage of minorities within KPC still remains short of the goal of the Special Representative of the Secretary-General and there are 22 open slots left in the active personnel establishment list.
В течение последующих лет США использовали дополнительную задерживающую тактику, работая с МБР над тем, чтобы сместить целевые показатели всякий раз, когда Гаити, казалось, удовлетворяла их спрос. In subsequent years, the US employed additional delaying tactics, working with the IDB to move the goal posts whenever Haiti appeared to be meeting their demands.
Межправительственная группа экспертов по изменению климата (МГЭИК) формирует базу для принятия обоснованных решений и создает достаточные условия для воплощения конечной цели Конвенции в количественные целевые показатели. The Intergovernmental Panel for Climate Change (IPCC) provides a basis for making informed decisions, and gives enough comfort to translate the ultimate objective of the Convention into a quantitative goal.
Доля меньшинств в личном составе КЗК по-прежнему ниже целевого показателя, установленного Специальным представителем Генерального секретаря; в настоящее время в штатном расписании КЗК имеется 113 незаполненных вакансий. The percentage of minority members within KPC remains short of the goal set by the Special Representative of the Secretary-General and there are 113 open slots left in the active personnel establishment list.
Доля меньшинств среди личного состава КЗК по-прежнему ниже целевого показателя, установленного Специальным представителем Генерального секретаря, и в штатном расписании в настоящее время остаются незаполненными 113 должностей. The percentage of minorities within KPC remains short of the goal established by the Special Representative of the Secretary-General and there are 113 open posts left in the active personnel establishment list.
Они представляют собой важные цели процесса финансирования развития, созвучные общей цели достижения более эффективной мобилизации ресурсов, необходимых для финансирования деятельности, направленной на достижение целевых показателей международного развития. The themes represent important objectives for the financing for development process, in line with the overall goal of achieving a more effective mobilization of the resources needed to finance international development targets.
определяет общее направление оказания поддержки странам, где осуществляются программы, в достижении национальных целевых показателей в области развития, связанных с ускорением развития человеческого потенциала в ближайшие четыре года; Sets the overall direction for support to programme countries to achieve national development objectives related to the goal of accelerating progress on human development over the next four years.
Доля меньшинств в личном составе КЗК по-прежнему ниже целевого показателя, установленного Специальным представителем Генерального секретаря, и в настоящее время в штатном расписании КЗК имеется 113 незаполненных вакансий. The percentage of minorities within KPC is still short of the goal set by the Special Representative of the Secretary-General and there are 113 open slots left in the active personnel establishment list.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!