Примеры употребления "цедент" в русском

<>
Если цедент не исполняет договор, должник может отказаться произвести платеж цессионарию. If the assignor does not perform, the debtor may refuse to pay the assignee.
держатель вправе уступать право распоряжаться грузом в результате передачи оборотного транспортного документа другому лицу в соответствии со статьей 12.1, и после такой уступки цедент утрачивает свое право распоряжаться грузом. The holder is entitled to transfer the right of control by passing the negotiable transport document to another person in accordance with article 12.1, upon which transfer the transferor loses its right of control.
Конвенция не будет применяться к таким видам практики, если цедент находится в государстве, сделавшем такое заявление. The Convention will not apply to such practices if the assignor is located in a State that has made such a declaration.
держатель является единственной распоряжающейся стороной и вправе уступить право распоряжаться грузом другому лицу на основе передачи оборотной электронной записи в соответствии с регламентом, упомянутым в статье 2.4, и после такой уступки цедент утрачивает свое право распоряжаться грузом; The holder is the sole controlling party and is entitled to transfer the right of control to another person by passing the negotiable electronic record in accordance with the rules of procedure referred to in article 2.4, upon which transfer the transferor loses its right of control;
Согласно статье 6 цедент и цессионарий могут договориться о том, что такое право не будет передаваться цессионарию. Under article 6, the assignor and the assignee may agree that a right is not transferred to the assignee.
В случае если лицо, предоставляющее право, не является первоначальным владельцем, обеспеченному кредитору потребуется установить последовательность передачи правового титула и вести поиск информации за пределами реестра обеспечительных прав, с тем чтобы установить, передавал ли первоначальный владелец (или, в зависимости от случая, промежуточный цедент) право именно в этой интеллектуальной собственности. If the grantor is not the initial owner, the secured creditor would need to establish the chain of title and to conduct a search outside the security rights registry to determine if the initial owner (or, as the case may be, an intermediate transferor) has granted a security right in the same intellectual property.
Даже в том случае, если денежные требования продаются полностью, цессионарий часто желает, чтобы взимание платежа производил цедент. Even when the monetary claims are sold outright, the assignee will frequently wish to leave collection in the hands of the assignor.
Кроме того, у нас вызывают озабоченность статьи 15 и 17, поскольку, согласно чешскому законодательству, цедент обязан уведомить должника без излишних задержек. In addition, we are concerned about articles 15 and 17, because under Czech law, the assignor is obliged to notify the debtor without undue delay.
Поэтому во многих государствах предусматривается, что либо цедент, либо цессионарий может направить должнику уведомление и инструкции о том, как произвести платеж. For this reason, many States provide that either the assignor or the assignee may notify the debtor and give instructions about how payment is to be made.
Таким образом, цедент не обладает постоянным правом в дебиторской задолженности и не заинтересован в реализации (обычно путем инкассации) такой дебиторской задолженности. Thus, the assignor has no continuing right in the receivable and no interest in the realization (usually collection) of the receivable.
В статье 12.4 указывается, что и цедент, и цессионарий несут солидарную ответственность, если передача прав в результате уступки " предусматривает переход обязательств ". Article 12.4 states that both assignee and assignor shall be jointly and severally liable if the transfer of rights by assignment “includes the transfer of liabilities”.
Однако цедент не несет ответственности за нарушение заверений перед цессионарием, если в первоначальном договоре между цедентом и должником содержится ограничение в отношении уступки. However, the assignor is not liable towards the assignee for breach of representations if the original contract between the assignor and the debtor contains a limitation on assignment.
В таких ситуациях существуют два цедента (цедент по первоначальной дебиторской задолженности и должник/цедент по дебиторской задолженности, уступленной в оплату первоначальной дебиторской задолженности). In such situations, there would be two assignors (the assignor of the original receivable and the debtor/assignor of the receivable assigned in payment of the original receivable).
Конечно, возможны ситуации, когда как цедент, так и цессионарий (или только один из них) не желают, чтобы должник по дебиторской задолженности знал об уступке. There may, of course, be situations where both the assignor and the assignee (or just one of them) do not wish the debtor of the receivable to know of the assignment.
В ряде случаев цедент и цессионарий будут договариваться о том, чтобы платежи производились цеденту (по меньшей мере до наступления любого неисполнения цедентом своих обязательств). In some cases, the arrangement between the assignor and the assignee will be that payments are to be made to the assignor (at least before any default by the assignor).
Однако, если цедент, совершив уступку, меняет местонахождение и совершает другую уступку в другой стране, то, согласно статье 24, будут существовать два закона местонахождения цедента. However, if the assignor, after making an assignment, relocates and makes another assignment in another country, under article 24, there would be two laws of the assignor's location.
" За исключением вопросов, урегулированных в других разделах настоящей Конвенции, и при условии соблюдения положений статей 25 и 26 право государства, в котором находится цедент, регулирует: “With the exception of matters which are settled elsewhere in this Convention, and subject to articles 25 and 26, the law of the State in which the assignor is located governs:
В соответствии со статьей 24 конвенции коллизии прав цессионария и управляющего в деле о несостоятельности подлежат урегулированию в соответствии с правом государства, в котором находится цедент. Article 24 of the Convention refers conflicts between an assignee and an insolvency administrator to the law of the location of the assignor.
Поэтому государства обычно предусматривают, что цедент и цессионарий могут договориться отложить уведомление должника по дебиторской задолженности о том, что была произведена уступка, на более позднее время. For this reason, States usually provide that the assignor and assignee may agree to postpone notifying the debtor of the receivable that the assignment has occurred until some later time.
Комиссия постановила, что вопрос о харак-терных свойствах права, там, где они относятся к определению приоритета, также должен регулиро-ваться правом государства, в котором находится цедент. The Commission had decided that the question of the characteristics of a right, where they were relevant to the determination of priority, should also be governed by the law of the assignor's location.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!