Примеры употребления "цветы на чердаке" в русском

<>
А ещё молокоотсос, что валяется на чердаке. And my breast pump from up in the attic.
Рассел теперь смог возложить цветы на могилы друзей, которых он потерял 68 лет назад в ходе Нормандской операции во время штурма побережья в районе пляжа Юта. Russell also got the opportunity to place flowers on the graves of friends he lost storming Normandy’s Utah Beach 68 years ago, Dayton Daily News reports.
Она сказала, что вы заехали вчера вечером и попросили оставить на хранение на чердаке несколько вещей. She said you stopped by last night and asked if you cold store a few things in the attic.
В течение нескольких лет я хотел бы дарить ей цветы на годовщину свадьбы. I need to send flowers on her anniversary for a few years.
Ты что-нибудь знаешь о сундуке, который стоит у неё в доме на чердаке? Do you know anything about this hope chest that she has up in her attic?
Цветы на её ночнушке и, конечно же, её улыбку. The flowers printed on her nightgown, and especially, her smile.
Я нашел на чердаке дневник моей прабабушки. I found my great grandmother's diary in the loft.
Завтра я буду бросать цветы на свадьбе. I'm going to be flower girl tomorrow.
И вдруг он понял, что его сын имел в виду, когда говорил, что прячет дедулю на чердаке. And suddenly he realized what his son meant when he said he had Pop-Pop in the attic.
Иногда ты куришь, иногда ты ездишь слишком быстро, и Иногда ты застреваешь приклеивая цветы на старый, ржавый автофургон после целого дня пытания продать старые ржавые фургоны. Sometimes you smoke, sometimes you drive too fast, and sometimes you get stuck gluing flowers onto an old, rusty station wagon after a whole day's work trying to sell old, rusty station wagons.
Папа и Карл на чердаке, готовятся прорубать дыру в крыше для светового люка. Daddy and Carl are up in the attic getting ready to cut a hole in the roof for a skylight.
Также просмотрели камеры наблюдения, чтобы узнать кто поставил цветы на стол Кензи, но система отключилась на час на регламентное обслуживание. We also went through the surveillance tapes to see who put the flower on Kensi's desk, but the system was down for about an hour for routine maintenance.
Таким, что хранит Крест Виктории в коробке на чердаке, да? The type of man who keeps a Victoria Cross in a box in the attic, eh?
Боже, последний раз мне дарили цветы на мой выпускном вечере в школе. Last time I had flowers was my graduation in high school.
Запах плесени, как у нас на чердаке. It's musty, like our attic.
Так вот, девочка, которую вы видели, её отец продает цветы на обочине. Shukla Bose: Well, that girl that you saw, her father sells flowers on the roadside.
А я на чердаке упаковывал коробки. I was in the attic packing boxes.
Под паркетом, на чердаке, под плиткой в ванной, в цистернах с водой. Under floorboards, in the loft, behind bath panels, inside water cisterns.
Я был взаперти на чердаке своей квартиры целый день. I've been cooped up all day in my loft apartment.
Лили не пристало жить в арендуемой каморке на чердаке, верно? Lily's not a girl for tenement garrets, now, is she?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!