Примеры употребления "царство" в русском

<>
Переводы: все94 kingdom63 world4 reign4 другие переводы23
Я отдам тебе половину своих людей, чтобы победить Парфянское царство. I will give you half of my men to defeat Parthia.
Я окинул взглядом глубокие холодные воды, царство теней, скрывавшие то, что я никогда еще не видел. My gaze strays across the deep, cold waters, into the realm of shadows that hides things I've never seen.
Просто вылитая мать, царство ей небесное. The spitting image of her mother, God rest her soul.
И вытащить нас обратно в царство живых. And get us back into the land of the living.
Цербер, трёхголовый пёс который охраняет царство мёртвых. Cerberus, 3-headed dog that guards the underworld.
Как отец, царство ему небесное, так и сын. God rest his soul - and the son.
Это - царство, где проживают добродетельные язычники и некрещеные младенцы. This is the realm where virtuous pagans and unbaptized babies reside.
Я вхожу в царство Fisher King и нахожу золотой трезубец. I enter into the realm of the Fisher King and find the golden trident.
И с тех пор я горячо полюбил это полярное царство. And that's where I became truly obsessed with this polar realm.
Отправить людей в темное царство, потому что их жопы это заслужили! Send people into a dark oblivion cuz that's what those buttholes deserve!
Вы нарушил древний закон, позволив дневному обитателю войти в наше царство. You have broken the cardinal law by allowing a day walker to enter our realm.
Одним из бесспорных экспертов в этой области был, царство ему небесное, кардинал Уолси: And one of the great experts in this field, of course, was, bless him, Cardinal Wolsey.
растения, животные, грибы, протисты - маленькие существа - бактерии, и бактерии, входящие в царство Архей. the plants, the animals, the fungi, the protests - the little things - the bacteria and the Archaea bacteria.
Она остужает его царство весенним воздухом, выдувая жар на поверхность, и это вызывает лето. She cools his domain with Spring air, venting heat up to the surface, creating summer.
Мы должны использовать эти технологии немедленно, чтобы лучше понять, как живёт и функционирует царство океана. And we've got to use these technologies immediately to get a better understanding of how our ocean realm works.
Мать Рикки, царство ей небесное, никогда не пробовала ирландский виски, если вы понимаете о чем я. Rickie's mother, God rest her soul, never was much for Irish whiskey, if you know what I mean.
И если мы перенесемся из царства моря в царство воображения, вы попадёте в мир тибетского буддизма. And if we slip from the realm of the sea into the realm of the spirit of the imagination, you enter the realm of Tibetan Buddhism.
Мы комбинируем их вместе в необычных сочетаниях, и это помогает нам проникнуть в царство океана как никогда глубоко. We're putting them together in unusual ways, and this is taking us into the ocean realm like never before.
Америка опять прокладывает путь для того, что когда-нибудь хотят достичь европейцы со своими собственными меньшинствами: сделать возможным царство грез. America is once more paving the way for what Europeans should be able to achieve one day with their own minorities: a land of dreams made possible.
Как и любой вид крайнего национализма, текущий в значительной степени полагается на политику идентичности – это царство фундаментализма, а не аргументированных дискуссий. Like any extreme nationalism, the current one relies heavily on identity politics – the realm of fundamentalism, not reasoned debate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!