Примеры употребления "хулиганами" в русском

<>
Но Крамер называет таких людей хулиганами с предвидением, вдохновляющим других на то, чтобы следовать за ними. But Kramer calls such figures bullies with a vision that inspires others to want to follow them.
Сегодня молодые люди, находящиеся в авангарде экономической модернизации Китая, также являются националистически настроенными футбольными хулиганами. Now the young people who make up the vanguard of China's economic modernization are also nationalist-minded football hooligans.
Я провел все детство, убегая от хулиганов. I spent my childhood sprinting from bullies.
Жестокость британских футбольных хулиганов, например, отражает особую ностальгию по войне. The violence of British football hooligans, for example, reflects a peculiar nostalgia for war.
Войди туда и выгони этих хулиганов. Get in there and kick those ruffians out.
И охраняли первое в мире колесо обозрения от хулиганов. And kept the world's first Ferris wheel safe from hoodlums.
Так, Стэнли, ты Хулиган из Долины? So, Stanley, you the Valley Molester?
Я думал о том, чтобы послать несколько моих хулиганов и позволить им поразвлечься в городе. I thought of sending in a few of my bruisers, really letting them go to town.
«В 2015 году они действовали как банда жестоких уличных хулиганов, — говорит она. “In 2015 they were like a group of brutal street fighters,” Krotofil says.
Не смей поднимать на него руку, хулиган переросток. Don't you dare lay a hand on him, you overgrown bully.
Как пишет New York Post, малолетние хулиганы закидали дом мужчины туалетной бумагой. As the New York Post writes, the juvenile hooligans rolled the man's house with toilet paper.
Там так много хулиганов, что до разговора дело даже не дошло. So many ruffians there, I never even got to talk.
Какой же хулиган не захочет иметь в кармане украденного на 1,5 миллиона долларов? Because what little hoodlum wouldn't want a million and a half bucks-worth of stolen goods in his pocket.
и я нырнул, и местный хулиган схватил меня за лодыжки. So I dove through the inner tube, and the bully of the camp grabbed my ankles.
Как представитель Вождя, я принимаю этого малыша в Племя Хулиганов, и нарекаю его именем. As a representative of the chief, I welcome this baby into the Hooligan tribe, and pronounce the name to be.
Она получила по голове от портового хулигана, и не может вспомнить свою фамилию. She received a blow on the head from a dock ruffian and cannot remember her last name.
Реальное число так называемых злостных преступлений на самом деле снизилось; среди тех, кто отбывает длительные сроки за решеткой, увеличилось число мелких хулиганов, наркоманов и душевно больных людей. As the actual number of truly heinous crimes has in fact fallen, increasingly it is small-time hoodlums, drug users, and mentally ill people who have been drawing long spells behind bars.
Соединенные Штаты воспринимаются в качестве гигантского хулигана, встревающего во все. The US is perceived as a giant bully throwing its weight around.
Организация чемпионата исключительная (как и ожидалось). Также прекрасно зарекомендовала себя полиция, не дав никаких шансов хулиганам. The Cup’s organization has been exceptional (as was to be expected), with excellent police work giving hooligans hardly a chance.
И хотя твои неполовозрелые хулиганы и не догадываются, они привезли меня сюда для заключения сделки, выгодной для нас обоих. And while your prepubescent ruffians may not know it, they brought me here to strike a deal that could benefit all of us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!